te ganas la vida

Así es como te ganas la vida en esta ciudad.
That's how you make a living in this town.
te ganas la vida con tu mente, no con tus manos.
You make a living with your mind, not your hands.
¿De que te ganas la vida en el ejército?
What do you do to make your living in the army?
Que no importaba si te ganas la vida acostándote con otros hombres.
Didn't matter if you made a living sleeping with other men.
¿Cómo te ganas la vida como artista?
How do you make a living as an artist?
Todavía no sé cómo te ganas la vida.
I still don't know what you do for a living.
Y así, si hay algún problema te ganas la vida.
So if things ever get bad, you make a living.
Tratamos de adivinar cómo te ganas la vida.
Trying to guess what you do for a living.
Si te ganas la vida con eso, más fuerza para ti.
Well, if you make a living at it, more power to you.
Entiendo que te ganas la vida haciendo esto, pero a mujeres.
I understand you do this for a living, except to girls.
Y te ganas la vida mintiéndole a las personas.
And you lie to people for a living.
¿Así es cómo te ganas la vida?
So this is how you make a living?
Barney Stinson... ¿cómo te ganas la vida?
Barney Stinson what do you do for a living?
¿Y cómo te ganas la vida, Steve?
So what do you do for a living, Steve?
Entonces, Donald, ¿cómo te ganas la vida?
So, Donald, what you do for a living?
¿Así es como te ganas la vida?
So this is how you make a living?
No te ganas la vida con ellos.
You don't make a living with them.
Y te ganas la vida mintiéndole a las personas.
And you lie to people for a living.
Y tú, Richter, ¿cómo te ganas la vida?
So, Richter... what do you do for a living?
¿Y tú, cómo te ganas la vida?
And you, what do you do for a living?
Palabra del día
el cementerio