te escribo esta carta

Irene, te escribo esta carta para decirte que te quiero.
Irene, I'm writing this letter to tell you that I love you.
En fin, te escribo esta carta a ti.
Anyway, I'm writing this letter to you.
Yo si lo creo y por eso te escribo esta carta.
I do, and so I'm writing you this letter.
Y por eso mismo, te escribo esta carta, una carta de dimisión.
And that is why I'm writing this resignation letter.
Mientras te escribo esta carta de amor, encuentro que las palabras me vienen naturalmente.
As I write this love letter to you, I find the words come naturally to me.
Mi amor te escribo esta carta y espero que usted entiende todo.
I hope that my letter was not boring and you enjoyed it!
Estoy casi viviendo en el mañana. En el cual estoy soñando mientras te escribo esta carta.
I am already living in tomorrow of which I dream of while writing this letter to you.
No soy muy bueno en estos conocidos a traves de cartas y honestamente admitir, que ahora no se que te escribo esta carta.
I'm not very good at these acquaintances through letters and honestly admit, I now do not know what to write you this letter.
Has sido mi mejor amiga por tanto tiempo, y mientras estoy aquí sentada y te escribo esta carta, todavía no sé si pueda despedirme.
You've been my best friend for so long, and as I sit here and write you this letter, I still don't know if I am able to say goodbye.
Te escribo esta carta para expresar mi amor por ti.
I am writing you this letter to express my love for you.
Te escribo esta carta para explicarte cómo me siento.
I'm writing this letter to explain to you how I feel.
Te escribo esta carta en francés, para que mis padres no puedan leerla.
I write this letter in French, so that my parents can not read it.
Te escribo esta carta mientras vas a prisión.
I am writing this letter to you as you leave for prison.
Te escribo esta carta en el momento más bajo de mi vida.
I'm at the lowest point of my life as I write you this letter.
Te escribo esta carta muy lejos de Roma, en la comunidad de Lubango-Arimba, en la tierra africana de Angola.
I am writing this letter far from Rome, at Lubango-Arimba community, in Angola.
Te escribo esta carta porque una vez sentimos algo especial el uno por el otro.
I am writing this letter to you because we once meant a great deal to each other.
Te escribo esta carta porque me temo que si trato de hablar contigo en persona, empezaremos a pelear.
I'm writing you this letter because I'm afraid if I try to talk to you in person we'll start fighting.
Te escribo esta carta para decirte lo mucho que significas para mí, y para agradecerte por venir a mi vida.
I am writing you this letter to tell you how much you mean to me, and to thank you for coming into my life.
Te escribo esta carta para decirte lo mucho que significas para mí y decirte gracias por venir a mi vida.
I am writing you this letter to tell you how much you mean to me, and to thank you for coming into my life.
Te escribo esta carta por varias razones: para felicitarte, y para hablarte de nuestra campaña Orange (siendo esta bien conocida por los periodistas presentes en Pekín), así tu podrás estar preparado para las preguntas de estos periodistas.
I'm writing you this letter for various reasons: to congratulate, and to inform about our Orange campaign (that is widely known among the international reporters located in Beijing), so that you can be prepared for questions from journalists.
Palabra del día
travieso