te escribo esta carta
- Ejemplos
Irene, te escribo esta carta para decirte que te quiero. | Irene, I'm writing this letter to tell you that I love you. |
En fin, te escribo esta carta a ti. | Anyway, I'm writing this letter to you. |
Yo si lo creo y por eso te escribo esta carta. | I do, and so I'm writing you this letter. |
Y por eso mismo, te escribo esta carta, una carta de dimisión. | And that is why I'm writing this resignation letter. |
Mientras te escribo esta carta de amor, encuentro que las palabras me vienen naturalmente. | As I write this love letter to you, I find the words come naturally to me. |
Mi amor te escribo esta carta y espero que usted entiende todo. | I hope that my letter was not boring and you enjoyed it! |
Estoy casi viviendo en el mañana. En el cual estoy soñando mientras te escribo esta carta. | I am already living in tomorrow of which I dream of while writing this letter to you. |
No soy muy bueno en estos conocidos a traves de cartas y honestamente admitir, que ahora no se que te escribo esta carta. | I'm not very good at these acquaintances through letters and honestly admit, I now do not know what to write you this letter. |
Has sido mi mejor amiga por tanto tiempo, y mientras estoy aquí sentada y te escribo esta carta, todavía no sé si pueda despedirme. | You've been my best friend for so long, and as I sit here and write you this letter, I still don't know if I am able to say goodbye. |
Te escribo esta carta para expresar mi amor por ti. | I am writing you this letter to express my love for you. |
Te escribo esta carta para explicarte cómo me siento. | I'm writing this letter to explain to you how I feel. |
Te escribo esta carta en francés, para que mis padres no puedan leerla. | I write this letter in French, so that my parents can not read it. |
Te escribo esta carta mientras vas a prisión. | I am writing this letter to you as you leave for prison. |
Te escribo esta carta en el momento más bajo de mi vida. | I'm at the lowest point of my life as I write you this letter. |
Te escribo esta carta muy lejos de Roma, en la comunidad de Lubango-Arimba, en la tierra africana de Angola. | I am writing this letter far from Rome, at Lubango-Arimba community, in Angola. |
Te escribo esta carta porque una vez sentimos algo especial el uno por el otro. | I am writing this letter to you because we once meant a great deal to each other. |
Te escribo esta carta porque me temo que si trato de hablar contigo en persona, empezaremos a pelear. | I'm writing you this letter because I'm afraid if I try to talk to you in person we'll start fighting. |
Te escribo esta carta para decirte lo mucho que significas para mí, y para agradecerte por venir a mi vida. | I am writing you this letter to tell you how much you mean to me, and to thank you for coming into my life. |
Te escribo esta carta para decirte lo mucho que significas para mí y decirte gracias por venir a mi vida. | I am writing you this letter to tell you how much you mean to me, and to thank you for coming into my life. |
Te escribo esta carta por varias razones: para felicitarte, y para hablarte de nuestra campaña Orange (siendo esta bien conocida por los periodistas presentes en Pekín), así tu podrás estar preparado para las preguntas de estos periodistas. | I'm writing you this letter for various reasons: to congratulate, and to inform about our Orange campaign (that is widely known among the international reporters located in Beijing), so that you can be prepared for questions from journalists. |
