¿Qué te dijiste a ti mismo cuando la envenenaste? | What did you tell yourself when you poisoned her? |
¿Qué te dijiste que te llamabas? | What did you say your name was? |
Te dijiste a ti mismo que no querías trabajar con Brennen. | You said yourself you didn't want to work with Brennen. |
Te dijiste a ti mismo que no era real. | You tell yourself it's not real. |
Te dijiste a ti mismo que no podías seguir viviendo así. | You said yourself it was impossible to go on living like this. |
¿Es lo que te dijiste tú mismo la última vez? | Is that what you told yourself last time? |
Tu mismo te dijiste que no estabas aquí para ayudar. ¿Cierto? | You even said yourself you weren't here to help...right? |
Todo lo que te dijiste es verdad, y sin embargo, hay un problema: | Everything that you just said is true, and yet there's one problem. |
¿Eso es lo que te dijiste? | Is that what you told yourself? |
Y cuando eras niña, ¿te dijiste "yo quiero ser así"? | And when you were growing up, did you say, "I want to be like that"? |
Cuando rodaste fuera de la cama esta mañana, ¿en verdad te dijiste, | When you rolled out of bed this morning, did you say to yourself, |
Solo te preocupaste por tu trabajo... y te dijiste: "Oh, todo saldrá bien al final". | You just went about your business, and, "oh, everything will work out fine in the end." |
No abiertamente, pero yo... Pero te dijiste a ti mismo que podrías usar su influencia para el bien mayor. | Not overtly, but I... But you told yourself that you could use his influence for the greater good. |
Mamá, lo siento por lo que te dijiste anoche. – Sí, fue muy malo. | Mom, I'm sorry for what I said to you last night. - Yes, it was very bad. |
¿Te dijiste eso cuando saliste ayer a trabajar? | Did you say that to yourself as you went off to work yesterday? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!