Resultados posibles:
desharías
Condicional para el sujetodel verbodeshacer.
desharías
Condicional para el sujetovosdel verbodeshacer.

deshacer

Ya te dije que no te desharías de mi.
I told you, you ain't getting rid of me.
¿Te desharías de tu sillón?
You wouldn't think of giving up your chair, would you?
Dijiste que te desharías de mi marido.
You said you'd get rid of my husband.
¿De verdad creíste que te desharías de mí por 5 millones?
You really think you can roll me for $5 million?
En todo caso, te desharías de mí.
In any event, you'd get rid of me.
Doug, dijiste que te desharías de él.
Doug, you said you'd get rid of it.
¿No creerías que te desharías de mí tan rápido, verdad?
You didn't think you'd get rid of me that easily, did you?
Se suponía que te desharías de eso.
You were supposed to get rid of that.
Kelly, dijiste que te desharías de ella.
Kelly, you said you'd got rid of it. What...
Dijiste que te desharías de eso.
You said you wanted to get rid of that stuff.
Sabía que no te desharías de él.
I know you didn't get rid of it.
Dijiste que te desharías de ellos.
You said you'd get rid of them.
¿Cómo te desharías de él?
How would you get rid of him?
¿Cómo te desharías de mí?
How would you get rid of me?
Dijiste que te desharías de eso.
You said you'd get rid of it.
Dijiste que te desharías de ella.
You said you'd get rid of it.
Dijiste que te desharías de ella.
You said you'd got rid of it.
Si te llevara hasta Dublín, nunca te desharías de mí.
If I got you as far as Dublin, you'd never get rid of me.
Así que te desharías de mí, ¿no?
So you'd throw me out, would you?
Me dijiste que una vez que Dubaku lograra su propósito, te desharías de él.
You told me that once Dubaku served his purpose, you'd take him out.
Palabra del día
el mago