deshacer
¿Por qué sencillamente no te deshaces de algo así? | Why don't you just get rid of something like that? |
Si no te deshaces de ellos, te encontrarás corriendo en círculos. | If you don't ditch them, you will find yourself running in circles. |
Veo que aun no te deshaces de ese problemita tuyo. | I see you're not exactly rid of that little problem of yours. |
Cuando encuentras una que te gusta no te deshaces de ella. | You find one you like, you don't let it go. |
Si no te deshaces de ellas... | If you don't get rid of them... |
Nadie entiende cómo no te deshaces de él. | Nobody understands why you don't lose him. |
Te aumento 50 Dls. si te deshaces de él. | A $50 raise to get rid of him. |
Aún no te deshaces de nosotros. | You're not rid of us yet. |
Aún no te deshaces de mí. | You aren't rid of me yet. |
Creo que mejor te deshaces de ella. | Youbetter get rid of her. |
Debí haber sabido... no te deshaces de un lavaplatos mientras alguien habla por teléfono. | I should have known... you don't unload a dishwasher while someone's on the phone. |
Estarás a salvo si te deshaces de él. | Your only protection is to get rid of it. |
Por fin te deshaces de mí. | Youre finally rid of me. |
Sobre todo si te deshaces de algo que no quieres. | Especially when you get rid of something you don't want. |
Kirk, si no te deshaces de Trumbo, yo lo haré. | Kirk, if you don't get rid of Trumbo, I will. |
Si te deshaces de la traductor, me lo llevo. | If you get rid of the translator, I'll take it. |
Así que si no te deshaces de las cámaras, | So if you don't get rid of these cameras, |
Phil, cuando algo está roto, no te deshaces de él. | Phil, when something's broken, you don't just throw it away. |
Si no te deshaces de ella ahora, sufrirás por ello. | If you don't get rid of her now, you'll suffer for it. |
Dame la pintura y te deshaces de los problemas. | Give me the picture and get rid of trouble. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!