Resultados posibles:
deshaces
Presente para el sujetodel verbodeshacer.
deshacés
Presente para el sujetovosdel verbodeshacer.

deshacer

¿Por qué sencillamente no te deshaces de algo así?
Why don't you just get rid of something like that?
Si no te deshaces de ellos, te encontrarás corriendo en círculos.
If you don't ditch them, you will find yourself running in circles.
Veo que aun no te deshaces de ese problemita tuyo.
I see you're not exactly rid of that little problem of yours.
Cuando encuentras una que te gusta no te deshaces de ella.
You find one you like, you don't let it go.
Si no te deshaces de ellas...
If you don't get rid of them...
Nadie entiende cómo no te deshaces de él.
Nobody understands why you don't lose him.
Te aumento 50 Dls. si te deshaces de él.
A $50 raise to get rid of him.
Aún no te deshaces de nosotros.
You're not rid of us yet.
Aún no te deshaces de mí.
You aren't rid of me yet.
Creo que mejor te deshaces de ella.
Youbetter get rid of her.
Debí haber sabido... no te deshaces de un lavaplatos mientras alguien habla por teléfono.
I should have known... you don't unload a dishwasher while someone's on the phone.
Estarás a salvo si te deshaces de él.
Your only protection is to get rid of it.
Por fin te deshaces de mí.
Youre finally rid of me.
Sobre todo si te deshaces de algo que no quieres.
Especially when you get rid of something you don't want.
Kirk, si no te deshaces de Trumbo, yo lo haré.
Kirk, if you don't get rid of Trumbo, I will.
Si te deshaces de la traductor, me lo llevo.
If you get rid of the translator, I'll take it.
Así que si no te deshaces de las cámaras,
So if you don't get rid of these cameras,
Phil, cuando algo está roto, no te deshaces de él.
Phil, when something's broken, you don't just throw it away.
Si no te deshaces de ella ahora, sufrirás por ello.
If you don't get rid of her now, you'll suffer for it.
Dame la pintura y te deshaces de los problemas.
Give me the picture and get rid of trouble.
Palabra del día
la capa