cuidar
No te cuido en que te traes. | I don't care who you bring in. |
Y te digo más: te cuido a tu señora también. | I can even take care of your wife. |
¿Acaso no te cuido siempre? | Hey, don't I always take care of you? |
A mi, siempre te cuido la espalda. | Me. I've always got your back, bruv. |
Hace 20 años que te cuido. | I've tended to you for 30 years. |
¿No te cuido siempre? | Don't I always take care of you? |
¿Acaso no te cuido? | Don't I take care of you? |
Ned, Ned, mira, soy tu mejor amigo y siempre te cuido la espalda. | Um, Ned, Ned, look, I'm your best friend, all right, and I'll always have your back. |
Realmente no te cuido, ¿verdad? | I don't really care you,do you. |
Cuando estás enfermo, yo siempre te cuido. | When you are sick, I always take care of you. |
Bueno, te cuido la espalda si tú cuidas la mía. | Okay, I got your back if you got mine. |
Simplemente estoy feliz de que ahora te cuido yo. | I'm just happy to be taking care of you now. |
Escucha, si necesitas algo más te cuido la espalda, ¿de acuerdo? | Listen, if you need anything else I got your back, all right? |
Johnny, sabes que siempre te cuido. | Johnny, you know I always take care of you. |
Si yo no te cuido, nadie lo hará. | If I don't have your back, no one does. |
Tú trabajas para mí, yo te cuido. | You work with me, I'm gonna take care of you. |
Mi 10% ¿No siempre te cuido? | My ten percent. Do not always take care of you? |
Solo te cuido porque eres mi hermanita. | I'm just looking out for you 'cause you're my little sister. |
¿Por qué no me quedo, y te cuido? | Why don't I stay, look after you? |
Yo te cuido niños todo el tiempo. | I babysit you all the time. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!