te crees mucho

Ahí tienes, te crees mucho.
There you go, thinking you're all that.
Vamos, te crees mucho, pero en realidad eres un inútil.
Oh, come on, you think you're all that, but you're good for nothing!
Te crees mucho mejor y más lista que el resto.
You think better and smarter than the rest.
Te crees mucho más listo que yo.
You think you're so much smarter than me.
Oye, calzones. ¿Te crees mucho para nosotros?
Hey, underpants, you think you're too good for us?
Te crees mucho mejor que los demás.
You think you're so much better than everyone else, don't you?
No tanto a ti. Te crees mucho.
You think you're cool.
Te crees mucho porque tienes dinero, pero todos sabemos que tus papás te mantienen.
You think you're all that because you have money, but we all know that your parents support you.
Naturalmente, saqué la mejor nota en el examen. - ¡Vaya! Te crees mucho, ¿verdad?
Naturally, I got the highest score on the test. - Wow! You sure think a lot of yourself, don't you?
Te crees mucho, ¿no? Pues déjame decirte que hay delanteros mil veces mejores que tú en esta liga.
You think you're hot stuff, don't you? Well, let me tell you that there are forwards that are a thousand times better than you in this league.
Palabra del día
permitirse