Resultados posibles:
convertiste
Pretérito para el sujetodel verboconvertir.
convertiste
Pretérito para el sujetovosdel verboconvertir.

convertir

Pero no te convertiste parte de un equipo, ¿verdad?
But you didn't become part of a team, did you?
¿Cuándo te convertiste en activista y qué te motivó?
When did you become and activist and what motivated you?
¿Y no te convertiste en Holt para nada?
And you haven't turned into Holt at all?
Lostpedia: ¿Cómo te convertiste en un Otro de fondo para Lost?
Lostpedia:How did you come to be a background Other on Lost?
Burton, te convertiste en mi mejor amigo en el juego.
Burton, you became my best friend in the game.
No seas pretenciosa solo porque te convertiste en una Princesa.
Don't be pretentious just because you became a Princess.
Y al final, te convertiste exactamente en lo que odiabas.
And in the end, you became exactly what you hated.
¿Y te convertiste en un abogado entre entonces y ahora?
And you became a lawyer between then and now?
Has querido esto desde el día que te convertiste en vampiro.
You've wanted this since the day you became a vampire.
¿Cuándo te convertiste en una traidora a tu raza?
When did you become a traitor to your race?
Al menos nunca tuvo que ver en qué te convertiste.
At least she never had to see what you became.
¿Cuándo te convertiste en una traidora de tu raza?
When did you become a traitor to your race?
Así que, aquí es donde te convertiste en una CSI.
So, this is where you became a CSI.
¿Cuándo te convertiste en un experto en la industria de viajes?
When did you become an expert in the travel industry?
¿Desde cuándo te convertiste en una experta en el gusto?
Since when did you become an expert in taste?
¿Cómo te convertiste en parte del Davidoff Art Initiative?
How did you become a part of the Davidoff Art Initiative?
Debes estar orgulloso del hombre en que te convertiste.
You should be proud of the man you have become.
Papá, estoy impresionada te convertiste en un árbitro mucho mejor.
Dad, I'm impressed! You've become a much better referee.
Pero te convertiste en un... un vampiro después de eso, ¿cierto?
But you became a... A vampire after that, right?
No solo te convertiste en un buen hombre, Jamie.
You don't just become a good guy, Jamie.
Palabra del día
el tema