Resultados posibles:
compraste
Pretérito para el sujeto del verbo comprar.
compraste
Pretérito para el sujeto vos del verbo comprar.

comprar

Ni siquiera te compraste la ropa interior con tu propio dinero.
You never even bought an underwear with your own money.
No sé por qué no te compraste uno.
I don't know why you didn't get one of these.
¿Pero ya te compraste un auto?
But you already bought a car?
No te compraste uno de verdad, ¿no?
You didn't actually buy one, did you?
No te compraste un auto de chicas.
You didn't buy a chick car.
¿Cuándo te compraste tu auto?
When did you buy your car?
Al final, ¿qué zapatos te compraste?
Which pair of shoes did you decide to buy?
Bueno, te compraste uno, ¿pero compraste uno para mí? ¡No!
Well, you got one for yourself, but did you get one for me?
Durante la segunda temporada de Star Trek, me compré un auto nuevo, muy entusiasmado lo conduje hasta el estudio, y todos los demás actores del elenco me preguntaron, '¿Qué te compraste?'
During the second Star Trek season, I bought a new car, excitedly drove it onto the lot and all the other cast members asked, 'What did you get?'
¿Al final te compraste el vestido más caro? - Sí, me di el gusto.
Did you finally buy the most expensive dress? - Yes, I did!
¿Cuándo te compraste la mesa donde está tu computadora? No la tenías la última vez que estuve aquí.
When did you buy the desk your computer is on? You didn't have it the last time I was here.
Te compraste una campera de cuero trucha.
You bought a low quality leather jacket.
Te compraste una casa nueva.
You bought a new house.
¿Ese es el tipo de motos que te compraste aquí, Pope?
Is that the kind of bike you bought here, Pope?
¿Saliste de la cárcel y te compraste un coche rojo?
You got out of prison and you bought a red car?
Y puedes llevar ese vestido de novia que te compraste.
And you can wear that wedding dress that you bought...
Porque te compraste un traje nuevo, lo que significa...
Because you bought a new suit, which means...
Porque te compraste un traje nuevo, lo que significa...
Because you bought a new suit, which means...
Oh, es ese hermoso collar que te compraste para tu cumpleaños.
Oh that's that beautiful necklace you bought you, for your birthday.
¿Ése es el tipo de motos que te compraste aquí, Pope?
Is that the kind of bike you bought here, Pope?
Palabra del día
el espumillón