te cae bien

No te cae bien mi padre, ¿verdad?
You don't like my father very much, do you?
Ay, Zeus, ¿de verdad te cae bien este tipo?
Ah, Zeus, you don't really like this guy?
Es posible que hayas anotado que no te cae bien tu jefe.
You may have listed that you don't like your boss.
No te cae bien mi hermano, ¿verdad?
You don't like my brother, do you?
¿Y ahora no te cae bien Jess?
And now you don't like Jess?
Nunca te cae bien nadie al principio.
You never like anyone at first.
Parece que Joe no te cae bien.
You don't seem to like Joe much.
Solo porque no te cae bien
Just because you don't like...
Y si no te cae bien nadie, me haces una seña y adiós.
And if you don't like anyone, you just give me the sign and...out.
Martin no te cae bien, ¿cierto? Sí me cae bien.
You don't like Martin much, do you?
Sé que no te cae bien, pero esto son negocios.
I know you don't like him but this is business.
¿Seguro que no es solo porque no te cae bien?
Are you sure it's not just because you don't like her?
Pero si a ti te cae bien, llama a la policía.
But if you like him so much, call the cops.
No te cae bien porque está saliendo con Maggie.
You don't like him because he's dating Maggie.
Me siento rara saliendo con un tipo que no te cae bien.
I feel weird dating a guy that you don't like.
Él es una de esas personas que inmediatamente te cae bien.
He is one of those people you immediately like.
¿Querrías decirle al tribunal por qué te cae bien?
Will you tell the court why you like him?
Sí, ese Tae Bo que practicas te cae bien.
Yeah, that-that Tae Bo was doing you right.
Todos sabemos por qué te cae bien, James. Cobra poco.
We all know why you like him James, because he's cheap.
Si no te cae bien alguien, solo calcinas y saqueas su castillo.
If you do not like someone, Only calcine and spoilest his castle.
Palabra del día
el tejón