te amo mucho

Pero si es un consuelo, yo te amo mucho
But if it's any consolation, I love you very much.
Y yo te amo mucho, pero esa no fue la pregunta.
And I love you very much, but that wasn't the question.
No importa lo que pase, te amo mucho.
No matter what might happen, I love you a lot.
Porque te amo mucho más que a un amigo.
Because I love you too much as a friend.
No te preocupes, todo estará bien. Porque te amo mucho.
Don't worry, everything will be okay because I love you so much.
Esto solo ocurre porque te amo mucho.
This only happens because I love you so much.
Primero quiero que sepas que te amo mucho.
First want you to know that I love you a lot.
Tú sabes que te amo mucho, ¿verdad?
You know that I love you very much, right?
Bueno, Baba, mi dulce Señor, te amo mucho.
Well, Baba, my beloved Sir, I love you so much.
Todo saldrá bien porque te amo mucho.
Everything's gonna be all right because I love you very much.
Querido, te amo mucho y te necesito.
Darling, I love you so much and I need you.
Sabes que te amo mucho, ¿cierto?
You know that I love you a lot, right?
Nunca, jamás reencarnamos en la gente "te amo mucho".
We never ever... reincarnate to the "I love you so much" people.
Primero, quiero decirte que te amo mucho.
Firstly, I want to say that I love you very much.
Pero lo más importante es que te amo mucho.
But the most important thing is, is that I love you a ton.
Esto lo hago porque te amo mucho.
This is only because I love you so much.
Por favor, quiero que sepas que te amo mucho.
Please know that I love you so much.
Pero quiero que sepas que te amo mucho.
But I want you to know that I love you very much.
Porque te amo mucho, Carol.
Because I love you so much, Carol.
Escúchame, te amo mucho para advertirte, cásate de nuevo.
Listen to me. I love you enough to warn you. Marry again.
Palabra del día
el mantel