Solo te agarré de la oreja así. | I only grabbed your ear, like this. |
Te agarré más fuerte de lo que pretendía, y lo siento. | I grabbed you way harder than intended, and I'm sorry. |
Te agarré más fuerte de lo que pretendía, y lo siento. | I grabbed you way harder than I intended, and I'm sorry. |
Te agarré en el acto. | I caught you in the act. |
Te agarré de la muñeca. | I grabbed you by the wrist. |
¡Te agarré en el acto! | I caught you right in the act! |
¡Te agarré en el acto! | I caught you right in the act! I caught her! |
Te agarré, sí, claro que me agarraste, abuelito, aquí estoy. | I got you, yes. Of course you've got me, Grandpa. I'm right here. |
Te agarré, amigo mío. | Nozzled you, my friend. |
¡Te agarré! ¿Qué te pareció? | Gotcha! Whoa! Ha, what do you think? |
¿Han visto a mi papá? ¡Te agarré! | Have you seen my dad? |
Te agarré por ella y el jurado si tengo uno, te culpará de todos los otros, incluso el de tu hermana. | I got you for her. And the jury, if I got one, will put all the others on you too including your sister. I didn't. |
Te agarre, mi amigo. | Nozzled you, my friend. |
Solo no dejes que te agarre en una esquina en la lavandería y estarás bien. | Just don't let her corner you in the laundry room and you'll be fine. |
Espera que te agarre! | Wait for me! |
La moral de la historia: Antes de que una nueva actualización te agarre por sorpresa, tienes que prepararte para cuando llegue. | The moral of the story: Before a new update jumps out at you unexpectedly, you have to prepare for it. |
Vi tu nombre bordado en tu polera cuando te agarré. | I saw your name stitched on your work shirt when I grabbed you. |
Yo no te agarré, pero te tengo. | I didn't take you, but i got you. |
Casi te agarré en el hospital. | Nearly got you at the hospital. |
¡No tengas miedo, ya te agarré! | You don't have to be scared. I got you! |
