tayta
- Ejemplos
Le ofrecimos nuestro despacho a Tayta Inti y a la Pachamama. | We offer our despacho to Tayta Inti and Pachamama. |
Primero, hicimos ofrendas a Pachamama, Tayta Inti y el Corazón de AN. | First, we made offerings to Pachamama, Tayta Inti and the Heart of AN. |
Tayta con más de 40 años de experiencia en el uso del Yagé o Ayahuasca. | He is a Taita with more than 40 years of experience in the use of Yagé or Ayahuasca. |
Si decides alojarte en The Tayta Hostal de Machu Picchu, estarás a solo unos pasos de Baños termales de Aguas Calientes. | When you stay at The Tayta Hostal in Machu Picchu, you'll be steps from Aguas Calientes Hot Springs. |
Ella preparó un lugar para mí para acostarme en el jardín para recibir las energías curativas de la Pachamama y Tayta Inti. | She prepared a place for me to lie down in the garden to receive the healing energies of Pachamama and Tayta Inti. |
En Colombia ser reconocido como Tayta (padre en quechua) significa tener un profundo conocimiento de la sabiduría del yagé y del anejo de plantas medicinales. | In Colombia to be recognized as Taita (father in Quechua) means to possess a deep knowledge and wisdom on yagé use and medicinal plants use. |
Por esta razón la comunidad humana brinda constantemente desde el 21 de Junio hasta el 31 de Julio ritualmente la CHICHA, bebida sagrada al Tayta Inti para contribuir a su fortalecimiento. | From 21 of June to 31 of Julio, the human community ritually offers CHICHA (sacred berberage) to the Tayta Inti to contribute to its fortification. |
Como invitado especial, Tayta Ullpu, líder espiritual descendiente de los originarios de la cultura Quechua, quien ha colaborado con el proyecto liberación de cóndores realizado por la Fundación Bioandina. | As special guest, Tayta Ullpu, spiritual leader descendent from the original Quechua culture and who has collaborated on the project 'Liberation of Condors' carried out by the Fundación Bioandina. |
El PMS Allin Tayta, se encuentra ubicado en 60 comunidades en los departamentos de Ayacucho, Apurímac, y Huancavelica. Atiende a 1,127 niños y niñas, 666 familias y 118 líderes comunales. | The programme is now active in 60 communities in the departments of Ayacucho, Apurímac, and Huancavelica, working with 1,127 children, 666 families and 118 community leaders. |
Con gran entusiasmo cientos de niños han representado el simbolismo de los hombres que trabajan en los campos para celebrar a Santiago o Tayta Shanti, patrón de los animales y en general de los frutos de la tierra. | With great enthusiasm, hundreds of children represented the symbolism of men working in the fields to celebrate Santiago or Tayta Shanti, patron of animals and in general of the fruits of the earth. |
Este tiempo, nosotros tenemos menos Fuegos Sagrados y tambores, pero hemos añadido un Kayumari y un Venado Blanco, Pacha Mama y Pacha Tayta, así como también cimbalos tingshaw Tibetanos, Lotos de cristal y Dragones Blancos. | This time, we have less Sacred Fires and drums, but have added a Kayumari and a White Deer, Pacha Mama and Pacha Tayta, as well as Tibetan tingshaw cymbals, crystal Lotuses and White Dragons. Photo by Sebastian. |
Las celebraciones en honor del Patrón Santiago o Tayta Shanty se inician la noche del 24 de julio con bailes por los campos y calles al compás de tinyas y wajras; al día siguiente se realiza la marca de ganado o herranza. | Junin Celebrations held in honour of Patron Saint Santiago or Tayta Shanty start on the night of 24 July, with people dancing in the countryside and city streets to the beat of drums and wajras. |
Las celebraciones en honor del Patrón Santiago o Tayta Shanty se inician la noche del 24 de julio con bailes por los campos y calles al compás de tinyas y wajras; al día siguiente se realiza la marca de ganado o herranza. | Celebrations held in honour of Patron Saint Santiago or Tayta Shanty start on the night of 24 July, with people dancing in the countryside and city streets to the beat of drums and wajras. The next day, livestock branding takes place. |
Las celebraciones en honor del Patrón Santiago o Tayta Shanty se inician la noche del 24 de julio con bailes por los campos y calles al compás de tinyas y wajras; al día siguiente se realiza la marca de ganado o herranza. | Celebrations held in honour of Patron Saint Santiago or Tayta Shanty start on the night of July 24th, with people dancing in the countryside and city streets to the tune of drums and wajras. The next day, cattle brand is performed. |
Fiesta de Santiago Junin Las celebraciones en honor del Patrón Santiago o Tayta Shanty se inician la noche del 24 de julio con bailes por los campos y calles al compás de tinyas y wajras; al día siguiente se realiza la marca de ganado o herranza. | Festival of Santiago Junin Celebrations held in honour of Patron Saint Santiago or Tayta Shanty start on the night of 24 July, with people dancing in the countryside and city streets to the beat of drums and wajras. |
Tiene como marco general el Plan Nacional de Acción por la Infancia y la Adolescencia, evitando aparecer como una iniciativa desarticulada de la orientación de las políticas sociales, ejecutando acciones a partir de las necesidades de la propia población encontradas durante la intervención del programa Allin Tayta. | The PNAI provides its general framework, thus preventing it from appearing to be an initiative lying outside the general trend of social policy. It implements measures to meet the needs of the population identified in the course of the Allin Tayta programme. |
