taxativamente
- Ejemplos
El Tratado de Asunción no definió taxativamente su alcance. | The Treaty of Asunción did not specifically define its scope. |
La otra es que el reglamento excluye taxativamente a los vehículos pequeños. | The other is that the regulation expressly exempts small vehicles. |
Otros antagonistas estrogénicos, que incluyen, pero no taxativamente: ciclofenilo, clomifeno y fulvestrant. | Other anti-estrogenic substances including, but not limited to, clomiphene, cyclofenil, fulvestrant. |
Cualquier actuación que implique una vulneración de la legalidad está expresa y taxativamente prohibida. | Any action that breaks the law is expressly and firmly prohibited. |
La legislación de Uzbekistán, que es un Estado laico, prohíbe taxativamente las relaciones polígamas entre hombres y mujeres. | The legislation of Uzbekistan, which is a secular State, categorically prohibits polygamous relations between men and women. |
Inhibidores de la aromatasa, que incluyen, pero no taxativamente: aminoglutetimida, anastrozol, exemestano, formestano, letrozol y testolactona. | Aromatase inhibitors including, but not limited to, anastrozole, letrozole, aminogluthetimide, exemestane, formestane, testolactone. |
En algunos casos, la Constitución taxativamente excluye del alcance de esos derechos las normas de comportamiento discriminatorio. | In some instances the Constitution specifically excludes discriminatory forms of behavior from the scope of relevant rights. |
Es más, la sentencia declara taxativamente que la función de la Comisión Europea es imprescindible en esta materia. | The judgment also expressly says that the European Commission has an essential role to play in the matter. |
A reserva de exigirse taxativamente una notificación de la enajenación extrajudicial, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la recomendación 111. | Subject to positively requiring a notice of extrajudicial disposition, the Working Group approved the substance of recommendation 111. |
Reclamos referidos a las facturas deberán ser taxativamente comunicados dentro y no después de quince días de la fecha de llegada del documento. | Claims regarding invoices must, without fail, be reported no later than fifteen days from receipt of the document. |
De ser así, permítanme que les advierta que nuestro Reglamento prohíbe taxativamente cualquier manifestación en la tribuna de visitantes. | If that was the case, may I advise them that our Rules of Procedure strictly prohibit any demonstration in the visitors' gallery. |
Además acuerda que no utilizará el sitio Web para ningún fin comercial, incluyendo no taxativamente, obtener ingresos por publicidad o suscripciones. | You further agree that you will not use the Web site for any commercial purposes, including without limitation to gain advertising or subscription revenue. |
La misma ley señala taxativamente, además, que las personas pueden requerir una nueva inscripción o una ratificación de ella. | The same Act also specifically identifies those persons who may apply for a new entry or for an amendment to an entry. |
Dijo que usted lo llamó desde Heathrow hace diez días cuando yo sé taxativamente que usted estaba aun en rehabilitación en Nueva York. | He said you called him from Heathrow ten days ago when I know for a fact that you were in rehab still in New York. |
Reconoce también el derecho a la huelga, de manera indirecta, al indicar taxativamente las situaciones en que no será procedente la paralización de labores. | It also recognizes the right to strike, indirectly, when it specifically indicates the situations in which work stoppages will not be lawful. |
Solamente hace un mes las cifras eran las opuestas, con solo un 30% que rechazaba taxativamente hacer ningún sacrificio mientras que el 68% sí decía estar dispuesta a hacerlo. | Just one month ago the figures were the opposite, with only 30% refusing outright any sacrifices and about 68% prepared to make some. |
La mejora artificial de la captación, el transporte o la liberación de oxígeno, incluyendo, no taxativamente, los productos químicos perfluorados, el efaproxiral (RSR13) y los productos de hemoglobina modificada (por ej. | Artificially enhancing the uptake, transport or delivery of oxygen, including but not limited to perfluorochemicals, efaproxiral (RSR13) and modified haemoglobin products (e.g. |
La adopción de la medida de expulsión puede ser obligatoria o facultativa para la autoridad, en ambos casos con estricto apego a las causales taxativamente establecidas en la ley. | Application of expulsion may be obligatory or optional for the authority in question, and in both cases must comply strictly with the specific legal requirements. |
Kaspersky Lab se reserva el derecho a cambiar el Producto o sus componentes en cualquier momento, entre los que se incluyen, aunque no taxativamente, el Software o la Ayuda en línea. | Kaspersky Lab reserves the right at any time to change the Product and/or its components including but not limited to Software, Online Help. |
La adopción de la medida de expulsión puede ser obligatoria o facultativa para la autoridad, en ambos casos con estricto apego a las causales taxativamente establecidas en la ley. | The adoption of an expulsion order may be obligatory or optional for the authority concerned, in both cases in strict conformity with the grounds specifically enunciated in the law in question. |
