tan temido

Gaza no debe convertirse en el tan temido Hamastán.
Gaza should not turn into the much-dreaded Hamasstan.
El principal ejemplo es el tan temido impuesto mínimo alternativo (AMT, por sus siglas en inglés).
A prime example is the dreaded alternative minimum tax (AMT).
Entonces llegaría el fin, ese tan temido y misterioso momento que tarde o temprano nos llega a todos.
And then there would be the end, that mysterious, dreaded moment that comes in every life.
Luego los investigadores les piden a los participantes que realicen un juego para ejercitar la memoria mientras escuchan el tan temido tono.
Then researchers ask participants to play a memory game while listening to the dreaded tone.
Su cometido es que las personas logren bajar de peso de una forma responsable y definitiva, sin que tengan que sufrir el tan temido efecto rebote.
Its purpose is that people manage to lose weight in a responsible and definitive way, without having to suffer the dreaded rebound effect.
Para esta colección se ha creado un logotipo exclusivo, que muestra la fecha de creación de la carrera (1896) y el tan temido adoquinado, un emblema de la clásica París-Roubaix.
A dedicated logo has been specially created for this collection, displaying the race's founding date of 1896 and the much-feared cobblestone, emblem of the Paris-Roubaix challenge.
Por supuesto que esto conduciría al tan temido pánico de la población, en que se presentaría exigencias contra los funcionarios públicos para que protejan al contribuyente que paga impuestos, además de otros resultados desalentadores.
This of course would lead to the much-feared panic in the public, demands made against public officials to protect the tax-payer, and other such discomfiting results.
Desde el principio, la razón de ser, la conditio sine qua non para levantar los controles de las fronteras interiores fue la existencia de medidas de compensación diseñadas para prevenir el tan temido déficit de seguridad.
From the outset, the raison d'être, the sine qua non of the lifting of internal border controls was the existence of compensatory measures designed to prevent the much-feared security deficit.
El estallido social generalizado, tan temido y pronosticado por el sandinismo como descartado por el Gobierno, finalmente tuvo lugar a principios de mayo, en la forma de una oleada sin precedentes de conflictos locales espontáneos que reventaron en diversas formas por todas partes.
The generalized social outburst feared and predicted by the Sandinistas and pooh-poohed by the government finally happened in early May. It came in the form of an unprecedented wave of spontaneous local conflicts throughout the country.
De lo contrario, su futuro es aterrador, tan temido.
Otherwise, your future is scary, so feared.
No creo que el comunismo sea algo tan temido como podría parecer.
I also don't think that Communism is as dreaded as it might seem.
¿Por qué es tan incomprendido, tan denostado por unos y tan temido por otros?
Why is it so misunderstood, so reviled by some, feared by others, spurned, attacked?
Solo cumplió 20 años el 14 de agosto, pero ya es un jugador completo, cuyos ataques son tan temido como sus bloqueos.
He only turned 20 on August 14, but is already a complete player, whose attacks are as feared as his blocks.
Es por esto que se debe revalorizar las estrategias y algoritmos, para ver de evitar este evento tan temido en pacientes que previamente se reconocían sanos.
For this reason, strategies and algorithms should be given a new value, to prevent such dreaded event in patients that were previously considered healthy.
Completamente autodidacta, diseñó una serie de técnicas que le hicieron tan temido como cualquier Mirumoto Maestro Espadachín o Kenshinzen Kakita, técnicas que solo supo Dairya.
Entirely self-trained, he devised a range of techniques that made him as fearsome as any Mirumoto Swordmaster or Kakita Kenshinzen, techniques that only Dairya ever knew.
Sus brutales servicios son tan temido como sus tiros ofensivos. Pero el jugador de 29 años de edad, es también una fuerza a tener en cuenta cuando se bloquea.
His brutal serves are as feared as his thundering offensive shots.But the 29-year-old is also a force to be reckoned with when blocking.
De repente, el Hombre estaba derrotanado a rivales en su partido, su partido rival, los medios de comunicación, el Establishment, el tan temido Deep State.
All of a sudden, The Man was taking on his party, his rival party, the media, the Establishment, the so much feared Deep State.
Más bien, hay que destacar que regular demasiado da una imagen distorsionada de Europa y hace que se la identifique como aquel moloch burocrático, tan temido por las clases productivas y por los ciudadanos.
It should be understood, rather, that over-regulating gives a distorted image of Europe and makes people identify it with that bureaucratic Moloch that is so feared by industry and the citizens.
Sin un decidido programa de reformas estructurales básicas, que mejoren la capacidad de competir de nuestro tejido empresarial, la era digital será para Europa un tiempo de frustración. De ahí nuestra enmienda para recordar este hecho tan obvio pero a la vez tan temido.
Without a decisive programme for basic structural reforms, which improve the ability of European business to compete, the digital era will be a time of frustration for Europe, hence our amendment designed to remind us of this fact which is so obvious and yet so worrying.
Palabra del día
el tema