tan rudo

Popularity
500+ learners.
No tiene de que preocuparse con un papá tan rudo.
She's got nothing to worry about with such a tough daddy around.
No puedes ser tan rudo cuando se lava el arroz.
The rice should not be washed roughly like that.
Perdoneme por ser tan rudo.
Excuse me for being rude.
Algunas personas habían venido a verme a mí pero ellos les hablaron de un modo tan rudo que salieron corriendo.
Some people come to see me, they talk to them in such a rude manner that they run away.
¿Por qué eres tan rudo con el presidente?
Why are you so rude to the President?
Tío, ¿por qué tienes que ser tan rudo?
Man, why do you gotta be so rude?
Puedo ser tan rudo ¿Como usted puede, visto bueno?
I can be as tough as you can, okay?
¡No tienes que ser tan rudo!
You don't have to be so rough!
No eres tan rudo ahora, ¿o sí, cucarachín?
Not so tough now, are you, roachie?
¿Por qué eres tan rudo, Geoffrey?
Why were you so rude, Geoffrey?
No eres tan rudo ahora, ¿verdad, eh?
Not so tough now, are you, huh?
¿Por qué es tan rudo conmigo?
Why are you being so gruff with me?
Probablemente no tan rudo como para sacar a ese tipo de la línea.
Probably not too tough to pick that guy out of lineup.
No necesitas ser tan rudo.
You don't need to be so fierce.
La hermana de Cronwoll dice que no es tan rudo.
Grandpa says there isn't going to be a war.
No eres tan rudo ahora, ¿verdad?
Not so tough now, are you?
Querido, no tienes que ser tan rudo.
My goodness You don't have to be so rough about it
Las aguas termales de Polloquere invitan a relajarse después de tan rudo viaje.
The hot springs of Polloquere will invite you to relax after the strenuous trip.
No hace falta ser tan rudo.
No need to be so rough.
Ahora no eres tan rudo, ¿no, amigo?
Not so tough now, are you, amigo?
Palabra del día
brillante