tan joven como

Me impresiona que una chica tan joven como Vd. entienda eso.
I was amazed a young girl like you understands that.
Esta chica, ella debe ser tan joven como lo éramos
This girl, she must be, as young as we were
No eres tan joven como cuando estabas en el campo.
You're not as young as you were in the field.
Porque nadie tan joven como tú debería ser tan serio.
Because no one as young as you should be so serious.
Tu padre no es tan joven como le gusta pensar.
Your father is not as young as he likes to think.
En muchos modos él era tan joven como tú.
In many ways he was just as young as you.
No puedes olvidar que él es tan joven como tú.
You cannot forget that he is as young as you.
No debes olvidar que ella es tan joven como tú.
You must not forget that she is as young as you.
Pero no tan joven como para ser impulsivo.
But not so young as to be impulsive.
No olvides que un hombre es tan joven como se siente.
Don't forget a man is just as young as he feels.
Quiero decir, ella no es tan joven como solía ser.
I mean, she's not as young as she used to be.
Pegasus no es tan joven como solía ser.
Pegasus is not as young as he used to be.
Mi espalda no es tan joven como esta cara parece.
My back isn't as young as this face pretends.
Yo tenía 14 años, tan joven como el mismo siglo.
I was 14 years old, as young as the century itself.
Pero no tan joven como creen que es.
But not as young as you think he is.
Ayuda cuando comenzaste tan joven como lo hizo él.
Helps when you get started as young as he did.
Un hombre es tan joven como se siente.
A man is as young as he feels.
Incluso tan joven como es, ya ha comenzado.
Even as young as it is, it has begun.
Este tipo no es tan joven como tú.
This guy is not as young as you.
Eres tan joven como te sientes Henry y me siento super.
You're as young as you feel Henry and I feel super.
Palabra del día
la víspera