tan ingenuo

Ya no soy tan ingenuo para ser un Jedi.
I am no longer naive enough to be a Jedi.
Bueno, yo no era tan ingenuo como para casarse con él.
Well, I wasn't naive enough to marry him.
Por favor dime que no eres tan ingenuo.
Please tell me you're not that naive.
Perdóname por ser tan ingenuo.
Forgive me for being naive.
Francamente, me sorprende que seas tan ingenuo.
Frankly, I was surprised by your naivete.
¿hay alguien tan ingenuo que crea que fue una coincidencia?
Is anyone naive enough to believe that they just happened to be here?
O estoy cualificada para el trabajo. Eso es tan ingenuo.
Or I'm qualified for the job. That is so naive.
A su edad, no podría ser tan ingenuo como usted.
At our age, I couldn't be as naive as you.
Es... es difícil de creer que alguien podría ser tan ingenuo.
It's—it's hard to believe that someone could be so naive.
¿No eres un poco mayor para ser tan ingenuo?
Aren't you just a little old to be so naive?
Es... es difícil de creer que alguien podría ser tan ingenuo.
It's—it's hard to believe that someone could be so naive.
Le dije a descansar, Pero era tan ingenuo.
I told her to chill, but she was so naive.
Usted puede ser tan ingenuo que le duele.
You can be so naive that it hurts.
No es difícil, unas pocas tretas femeninas y tú eres tan ingenuo.
It's not difficult, a few feminine wiles and you're so naive
No soy tan ingenuo como para pasarlo por alto.
I am not so naive as to have overlooked this.
O quizás soy tan ingenuo como su novia.
Or maybe I'm as naive as his girlfriend out there.
Recuerdo lo que era ser tan ingenuo.
I remember what it was like to be so naive.
¿De verdad eres tan ingenuo en tu mundo?
Are you really this naive in your world?
No me lo creo. ¿tu te crees que soy tan ingenuo?
I don't believe it. Do you think I'm that naive?
Después de todo lo que te hicieron, sigues siendo tan ingenuo.
After all, what they did to you, are you still so naive.
Palabra del día
el abeto