tan amable

Evan fue tan amable de ir fuera y traer el desayuno.
Evan was kind enough to go out and get breakfast.
Una taza de té si eres tan amable, sin prisa.
Cup of tea if you're nice, no rush.
¿Sería tan amable de enseñarle cómo lo hacen en América?
Would you please show him how they do in America?
Fue tan amable como para proporcionarnos una transcipción de su sesión.
He was kind enough to provide a transcript of your session.
Ahora, si eres tan amable de volver a tu trabajo...
Now, if you'd Like to get back to your work...
Goldie, ¿qué se le dice a esta señora tan amable?
Goldie, what do you say to the nice lady?
¿Recuerdas a la señora tan amable de esta mañana?
Do you remember the nice lady from this morning?
Mira lo que alguien fue tan amable en darme.
Look what someone was nice enough to give me.
¿Serías tan amable de venir aquí, por favor?
Would you be kind enough to come in here, please?
Oye, gracias otra vez por ser tan amable con Cassie.
Hey, thanks again for being so nice to Cassie.
Es tan amable de su parte tratar con todo esto.
It's so kind of you to deal with all this.
Sea tan amable de dejar su nombre y mensaje.
Be so kind as to leave your name and message.
Ella fue una mujer adorable, tan amable e inteligente.
She was such a lovely woman, so kind and intelligent.
Pero mi excusa no será tan amable como la tuya.
But my excuse won't be nearly as nice as yours.
¿Por qué está siendo tan amable conmigo, Señor Judd?
Why are you being so nice to me, Mr Judd?
¿Por qué estás siendo tan amable conmigo ahora mismo?
Why are you being so nice to me right now?
El FBI ha sido tan amable de quedarse y ayudarnos.
The FBI have been kind enough to stay and help.
Sra. Warne, es tan amable de su parte el invitarme.
Mrs Warne, it's so kind of you to invite me.
Todo el mundo parecía tan amable y contento de verme.
Everyone seemed so kind and glad to see me.
Tienes que, como, no ser tan amable con ellos.
You have to, like, not be so nice to them.
Palabra del día
encontrarse