Resultados posibles:
tambalearse
El símbolo de portero se tambaleará en su cilindro. | The goalkeeper symbol will be wobbling away in its reel. |
La trayectoria se tambaleará extremadamente rápido. | The trajectory will wobble extremely fast. |
Muy probablemente los pragmatistas se burlarán inicialmente, y mucha, mucha gente se tambaleará. | Very likely pragmatists will scoff initially, and many, many people will reel. |
Usted nunca se siente como esto Ranura se tambaleará y siempre será de beneficio para usted. | You never feel like this Slot will falter and will always benefit you. |
Por tanto, creemos que es posible que el mundo se tambaleará a través de dos distintas fases en las semanas por venir. | Therefore, we believe it likely that the world will lurch through two distinct phases in the upcoming weeks. |
Y si el piso es desigual, las piernas son útiles también -- porque pueden ser ajustadas para asegurarse del gabinete no se tambaleará. | And if the floor is uneven, the legs are helpful too—because they can be adjusted to make sure the cabinet won't wobble. |
Claro está, si ponemos el smartphone sobre una superficie plana se tambaleará un poco por el marco que circunda las dos cámaras. | Obviously, the smartphone tends to incline on a flat surface because of the bump that contains the cameras. |
En algún punto futuro esta torre de cartas que hemos construido se tambaleará y cuando esto suceda, grande será su caída. | At some point in the future this house of cards we have built is going to tumble and when it does, great will be the fall thereof. |
Con todo, o la Unión Europea, como un todo, hace suya la posición del Parlamento Europeo, o el crédito que -creo yo- merecemos se tambaleará. | However, the European Union as a whole should back the position of the European Parliament or else I think that it will lose all of its credibility. |
Mientras todo sucede, la onda golpeará y la mitad del mundo o más (gente y masa terrestre) se tambaleará dentro y fuera de la 4ta densidad para transitar completamente más adelante. | About the same time this is all happening The Wave will strike and half of the world or more (people and landmass) is wobbling in and out of 4th density and then transitions completely. |
Para ser en la seguridad completa que la salud de los niños en el jardín de infancia no se tambaleará, lo mejor de todo todavía antes del ingreso en el jardín pasar con el niño el reconocimiento médico. | To be in full confidence that health of children in kindergarten will not reel, it is best of all even before receipt in a garden to pass medical examination with the child. |
No iba a dejar que nada tambaleara mi confianza. | I wasn't gonna let anything shake my confidence. |
No iba a dejar que nada tambaleara mi confianza. | I wasn't gonna let anything shake my confidence. |
Y mientras los hacíamos, hizo que se tambaleara la confianza del pueblo. | And as we did so, it shook the confidence of the people. |
El desgaste podría hacer que su posición en las preferencias electorales se tambaleara. | The wear and tear that something like this represents could make its position tremble. |
Si el sistema de las Naciones Unidas se tambaleara, las consecuencias de su caída serían muy amplias. | If the United Nations system were ever to tumble, much else would be buried under the rubble. |
Pero el mini Cell giraba con su ímpetu, balanceando su pierna derecha con toda su fuerza en su rostro y causando que su belleza se tambaleara. | But the mini-Cell spun with his momentum, swinging his right leg around full force into her face and causing the beauty to stagger. |
Hace solo dos semanas en Limavady, en mi circunscripción electoral, Seagate Technology anunció su cierre con la pérdida de 960 puestos de trabajo, lo que hizo que esa pequeña población se tambaleara. | Just two weeks ago in Limavady, in my constituency, Seagate Technology announced its closure with 960 job losses, leaving that small town reeling. |
Cuando llegué a mi habitación, que estaba a alguna distancia de la casa, sentí casi como si tambaleara bajo el peso de la carga que había en mi mente. | As I returned to my room, at some distance from that house, I felt almost as if I should stagger under the burden that was on my mind. |
Después que la rampa fue cerrada, me quite el cinturón de seguridad y me puse de pie mientras el piloto tiraba con fuerza para ganar altitude, causando que me tambaleara bajo el poder de la fuerza de gravedad. | After the ramp was closed, I unbuckled and stood as the pilot pulled hard and we gained altitude, causing me to stagger under the g-force. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!