talking about the past
- Ejemplos
Are we talking about the past or the future? | ¿Estamos hablando del pasado o del futuro? |
Dad doesn't like us talking about the past. | A papá no le gusta que hablemos del pasado. |
I also think that talking about the past is talking about the present. | También pienso que hablar del pasado es hablar del presente. |
Besides, it won't lead to anything good talking about the past. | -No trae nada bueno hablar del pasado. |
If you start talking about the past, there is no end to this | Si empiezan a hablar del pasado, no terminaremos nunca. |
This morning speakers have been talking about the past, of Jean Monnet and Altiero Spinelli. | Esta mañana los oradores han estado hablando del pasado, de Jean Monnet y Altiero Spinelli. |
Anyway, why are we talking about the past when the present is so tasty? | De todos modos, ¿por qué estamos hablando sobre el pasado cuando el presente es tan sabroso? |
Stop talking about the past. | Deja de hablar del pasado. |
Stop talking about the past. | Basta de hablar del pasado. |
It has stopped talking about the past and has begun to promise a future. | Dejó de tener un discurso sobre el pasado y empezó a prometer un futuro. |
I'd like us to stop talking about the past. | Espero que cuando lo sepas todo, no se vuelva a hablar del pasado. |
To see the evolution of a situation or, if we are talking about the past, to interpret an event with the hermeneutic of that time. | Ver la historia de ese momento o si estamos hablando del pasado, interpretar un hecho del pasado con la hermenéutica de ese tiempo. |
Such an interpretation, however, would also be risky, because this stele is talking about the past, and any conclusion about something it isn't saying would be the product of our imagination. | Sin embargo, esta interpretación es arriesgada, porque esta estela está hablando solo del pasado y sería nuestra imaginación la que sacaría una conclusión de la que no está hablando la estela. |
And finally, while talking about the past, the narrator must introduce details to clarify the circumstances (time, location, persons involved, etc.) without which the meaning of the story would be incomprehensible. | Y finalmente, dado que está hablando del pasado, aporta detalles y precisiones que aclaran las circunstancias concretas (tiempo, entorno, círculo de participantes, etc.), ya que sin ellas el sentido de la historia resulta incomprensible. |
This speech is certainly very general, but it is a serious and truly necessary one, and those speeches about a bureaucratic, technocratic body are talking about the past: the facts have shown what the real situation is. | Esta intervención es sin duda muy general, pero es seria y realmente necesaria y los discursos sobre un organismo burocrático y tecnocrático se refieren al pasado: los hechos han mostrado cuál es la situación real. |
What we expect from the Synod is that we go beyond talking about the past and the reality of the situation of Christians in the East to reach a clear vision and program on how to confront the challenges of this reality and overcome them. | De este Sínodo esperamos que se vaya más allá de las palabras del pasado y de la realidad de la situación cristiana en Oriente, para llegar a una visión y a un programa claros sobre el modo de afrontar los desafíos de esta realidad y superarlos. |
Talking about the past with you, I realized something. | Hablar del pasado contigo, me hizo darme cuenta de algo. |
Talking about the past in English | ENGLISH GRAMMAR HACKS (Video) | Hablar del pasado en inglés (Vídeo) |
