tal vez no

Si tienes que preguntar, tal vez no deberías estar aquí.
If you have to ask, maybe you shouldn't be here.
Esto podría ser irónico, o tal vez no lo es.
This could be ironic, or perhaps it is not.
Creo que el cigarro tal vez no va a funcionar.
I think the cigarette maybe is not going to work.
Por un segundo ahí pensé que tal vez no sabías.
For a second there I thought maybe you didn't know.
Sabe, tal vez no tenemos necesidad de llegar ahí todavía.
You know, maybe we don't need to go there yet.
Pero, tal vez no es mucho de una sorpresa.
But, maybe it is not much of a surprise.
Está bien, tal vez no tenemos que encontrar una villa.
Okay, well, maybe we don't have to find a village.
Bueno, tal vez no deberíamos habernos rebajado a su nivel.
Well, maybe we shouldn't have sunk to his level.
O tal vez no lo podía ver en la penumbra.
Or maybe she couldn't see him in the half-light.
Bueno, tal vez no tengamos que esperar por todo.
Well, maybe we don't have to wait for everything.
Sí, tal vez no estuve en la isla con vosotros.
Yeah, maybe I wasn't on the island with you.
Oh, bueno, tal vez no hemos encontrado el precio adecuado.
Oh, well, perhaps we haven't found the right price.
¿Alguna vez pensaste que tal vez no son tus amigos?
Did you ever think that maybe they're not your friends?
¿Hay algún otro doctor, que tal vez no le agradaba?
Are there any other doctor, maybe he did not like?
Sí, tal vez no es el fin del mundo para ti.
Yeah, maybe it's not the end of the world for you.
Si tuviéramos un bebé, tal vez no podríamos trabajar tanto.
If we had a baby, maybe we wouldn't work as much.
Así que tal vez no eres uno de los 9.800.
So maybe you're not one of the 9,800.
Bueno, entonces tal vez no deberías haberle dicho a Jack.
Well, then maybe you shouldn't have told Jack.
La cosa es que tal vez no debería ser... difícil.
The thing is, maybe it shouldn't be... difficult.
Sí, o tal vez no debería haber una siguiente entrega.
Yeah, or maybe there shouldn't be a next batch.
Palabra del día
eterno