tal mal

¿Se piensa, quizá, que las cosas no van tal mal?
Do we not think, by any chance, that things are already going badly enough?
No quiero que pases ni un segundo más con una broma de tal mal gusto.
I don't want you to spend another second with such an evil prank.
Pero, precisamente porque tal mal todos los efectos de su furia diabólica.
But, precisely because such evil the adverse all its diabolical fury.
No me había dado cuenta de que estuvieras en tal mal estado.
I didn't realize you were in such a bad state.
En ese punto sería físicamente imposible que existiera tal mal.
At that point it would physically be impossible for such evil to exist.
Sociedad védica no permitió tal mal uso del conocimiento.
Vedic Society did not permit such misuse of knowledge.
Y es por lo que he estado en tal mal estado.
And that's why I've been so messed up.
Y si quieres, voy a dar un ejemplo de tal mal?
And if you want, I will give an example of such evil?
¡Te ves como tal mal final!
You look like such a bad end!
¿Eso es lo que te pone de tal mal humor?
This is what is making you so unhappy?
¿Entonces por qué me siento tal mal?
Yeah? Then why do I feel like this?
¿Que tal mal está ahí?
How bad is it out there?
Nunca te he visto con tal mal aspecto.
I mean, I've never seen you look so awful.
Siento presentarme en tal mal momento.
I'm sorry if I caught you at a bad time.
¿Por qué me tratas tal mal?
Why are you being so mean to me?
No tan mal, no tal mal.
Not too bad, not too bad.
Uno tiene que excusar tal mal comportamiento y aceptarlo como un fenómeno cultural.
One has to write off such bad behaviour as a cultural phenomenon!
No, no me siento tal mal.
No, it's not that bad.
¿Qué tal mal está?
How bad is it?
Lo que está mal debe expresarse tal mal como es o parece ser.
What is bad must be expressed as just as bad as it then is or seems.
Palabra del día
la lápida