tal como estaba

Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen)
Rule 7(1), as in force before October 4, 2001 (presentation of subsequent designations through the Office of origin)
A finales de agosto, el Presidente del Banco Central reconoció que la economía nacional no crecerá, tal como estaba proyectado, un 4.2%, sino un 3.9%.
Central Bank President Antenor Rosales recognized in late August that the national economy will only grow 3.9% this year rather than the 4.2% originally projected.
Está todo ahí, Mike, tal como estaba cuando te fuiste.
It's all there, Mike, just like when you left.
Los delegados adoptaron la agenda tal como estaba contenida en ICCD/COP(7)/1.
Delegates adopted the agenda as contained in ICCD/COP(7)/1.
Apenas podía poner comida sobre la mesa tal como estaba.
I was barely putting food on the table as it was.
El proyecto de decisión fue aprobado tal como estaba enmendado.
The draft decision was approved as amended.
El Dredge me siguió hasta La Rochelle, tal como estaba previsto.
The Dredge followed me out of La Rochelle, just as planned.
Pero era más fácil que llevárselo tal como estaba.
But it was easier than taking this stuff as is.
El proyecto de resolución fue adoptado tal como estaba enmendado.
The draft resolution was adopted as amended.
La abuela mantuvo la habitación de Chris tal como estaba.
Grandma kept Chris' room just the way it was.
Los cuatro implantes se encuentran in situ tal como estaba planeado.
The four implants are in situ, as planned.
La casa se mantiene tal como estaba en vida del escritor.
The house is kept exactly as it was during the writer's life.
Los delegados adoptaron el proyecto de decisión tal como estaba enmendado.
Delegates adopted the draft decision, as amended.
Todo nuevo, pero justo tal como estaba.
Everything new, but exactly as it was.
Estas elecciones deberán celebrarse ahora tal como estaba previsto, sin mayor retraso.
These elections should now be held as planned, without any further delay.
Dejaron el campamento tal como estaba, para escapar y salvarse.
They left the camp as it was and ran for their lives.
Recibí el servicio tal como estaba anunciado y pagado.
Received the service advertised and paid for.
La corte se haya tal como estaba el día del juicio.
The court room is arranged exactly as it was at the trial.
–En efecto, el apartado, tal como estaba redactado, era admisible.
Indeed, the paragraph, as written, was admissible.
El Grupo de Trabajo apoyó el texto tal como estaba formulado.
Support was expressed by the Working Group for the text as drafted.
Palabra del día
poco profundo