take the pulse of

You can take the pulse of the world in the Arctic.
Se puede tomar el pulso del mundo en el Ártico.
We want you to take the pulse of their government.
Queremos tomar el pulso de su gobierno.
These numbers help to take the pulse of the job market.
Estos números ayudan a medir el pulso del mercado de trabajo.
The ideal place to take the pulse of the neighborhood and enjoy its atmosphere.
El sitio ideal para tomarle el pulso al barrio y disfrutar de su ambiente.
It is at these meetings that we can take the pulse of our missionary effort.
Es con estas bases que se puede tomar el pulso de nuestro impulso misionero.
Answer this questionnarie and all of us will be able to take the pulse of the world.
Responde este cuestionario y entre todos podremos tomar el pulso al mundo.
We therefore need to take the pulse of the equality policy, measure it and assess it.
Para ello, necesitamos tomar el pulso a la política de igualdad, medirla y evaluarla.
We can take the pulse of the nation, everyone in the world in seconds on any subject.
Podemos tomar el pulso de la nación, todos en el mundo en segundos en cualquier tema.
I have proposed to interview her to take the pulse of the world with her.
Ya al atardecer, le he propuesto entrevistarla para tomar con ella el pulso del mundo.
To take the pulse of non-fiction, interviewing Armando Massarenti, Friend of the prize and his sworn longtime.
Para tomar el pulso de la no-ficción, entrevistando a Armando Massarenti, Amigo del premio y su antiguo jurada.
Festivals have historically been a fantastic place to take the pulse of the rock scene.
Los festivales han sido históricamente un magnífico campo de prueba para tomarle el pulso a la escena roquera.
A party that can take the pulse of the people and determine when the time to strike arises.
Sabe tomar el pulso del pueblo y determinar cuándo llegue el momento preciso de lanzarnos.
We did not miss the opportunity to take the pulse of the world with Ian, Alexandra debuting as an interviewer.
No dejamos escapar la oportunidad de tomar el pulso al mundo con Ian, estrenándose Alexandra como entrevistadora.
This allows us to take the pulse of the current situation and decide flexibly the program to follow.
A nosotros nos permite tomarle el pulso de la situación actual y decidir de manera flexible el programa a seguir.
Precisely one of the objectives was to take the pulse of the interest that this tourist destination has among the sector.
Precisamente uno de los objetivos era tomar el pulso al interés que tiene este destino turístico entre el sector.
We have been talking a little and I have proposed afterwards to interview her and take the pulse of the world.
Hemos estado conversando un poco y después le he propuesto de entrevistarla para tomar el pulso del mundo.
The minister and others on the committee tried to take the pulse of the community on the issue.
El ministro y otros dentro del comité trataron de tomarle el pulso a la comunidad con respecto a este tema.
He inquired about the polls from the OCEI (Office of Central Statistics and Information) who take the pulse of public opinion.
Indagó sobre las encuestas de la Oficina Central de Estadística e Informática (OCEI) que le llevan el pulso a la opinión.
First we contemplated a little the impressive sights of Moscow from the attic and next I interviewed him to take the pulse of the world.
Primero contemplamos un poco las impresionantes vistas de Moscow desde el ático y a continuación lo entrevisté para tomar el pulso el mundo.
The riders of team Gas Gas take the pulse of Dakar 04/01/2015 The first stage has been completed for Gerard Farrés and Dani Oliveras.
Los pilotos del equipo Gas Gas toman el pulso al Dakar 04/01/2015 Primera etapa de toma de contacto para Gerard Farrés y Dani Oliveras.
Palabra del día
el tejón