take the first right

Then take the first right, the D176 direction FRONTIGNAN-SAVES.
Luego tomar la primera a la derecha, la D176Dirección FRONTIGNAN-SALVA.
Dr. Makaliwe and take the first right onto Satria.
Dr. Makaliwe y toma la primera a la derecha hacia Satria.
Then take the first right, the D176 direction FRONTIGNAN-SAVES.
Luego tomar la primera a la derecha, la dirección D176 FRONTIGNAN-SALVA.
After the roundabout take the first right towards Neckarburg.
Después de la rotonda gire a la derecha hacia Neckarburg.
AFTER the intersection with Rte 29, take the first right.
Después de la intersección con la Ruta 29, gire a la derecha.
After crossing Rue de Carouge, take the first right (Rue Prévost Martin).
Tras cruzar Rue de Carouge, tome la primera a la derecha (Rue Prévost Martin).
Southbound, take the first right onto Highway 5.
Dirección Sur, tome la primera a la derecha hasta Carretera 5.
You take the first right out the door.
Toma la primera salida por la puerta.
Off of Battery Street take the first right onto Main Street.
Desde Battery Street tome la primera calle a la derecha, Main Street.
Then take the first right towards La Poste.
A continuación, tome la primera a la derecha en dirección a La Poste.
Make a left out of the building, take the first right.
Sal hacia la izquierda del edificio, toma la primera calle a la derecha.
At the roundabout take the first right in the direction of Oderzo/Portogruaro.
Al llegar a la glorieta tome la primera a la derecha en dirección Oderzo/Portogruaro.
After the small spice boutique take the first right.
A la izquierda hay una pequeña boutique de especias.
Cross over highway, take the first right onto access road.
Cruce la autopista, tome la primera calle a la derecha hacia la vía de acceso.
OK, take the first right.
Bien, tome la primera a la derecha.
Turn left onto Sokoine Drive, take the first right onto Railway Street.
Gire a la izquierda hacia Sokoine Drive y tome la primera a la derecha hacia Railway Street.
After 40 meters take the first right and join the slip road.
Transcurridos 40 metros tome la primera a la derecha e incorpórese a la vía de acceso.
After having passed the Tivoli Lisboa hotel on your right, take the first right.
Pasado el hotel Tivoli Lisboa a la derecha, tome la primera a la derecha.
Upon leaving the exit, continue in the same direction and take the first right turn.
Tras salir, continúe en la misma dirección y gire en la primera calle a la derecha.
After exiting the bridge?LU', take the first right into Rue Fouré.
Una vez haya salido del puente 'LU', tome la primera a la derecha para incorporarse a la Rue Fouré.
Palabra del día
la lápida