take off work

I'm going to take off work Friday.
Voy a tomarme el viernes libre en el trabajo.
She ought to take off work once in a while.
Ella debe dejar de trabajar de vez en cuando.
I'm supposed to take off work to go do this?
¿Se supone que faltar al trabajo para ir a hacerlo?
Well, uh... yeah, I suppose I can take off work.
Bueno... Sí, supongo que puedo posponer el trabajo.
Well, thanks, but I don't do that thing where you take off work.
Bueno, gracias, pero no hago eso donde descansas del trabajo.
Yeah, I suppose I can take off work.
Bueno... Sí, supongo que puedo posponer el trabajo.
Well, it sounds amazing, but are you sure that you can take off work?
Bueno, suena genial pero, ¿estás seguro de que podremos librarnos del trabajo?
Guys, this sounds like so much fun, but I can't really take off work.
Eso parece muy divertido, pero no puedo abandonar mi trabajo.
They quoted many people who said they would not take off work this year.
Citaban a personas que decían que no faltarían al trabajo este año.
How long do I have to take off work?
¿Cuánto tiempo tengo que permanecer de baja?
I'll have to take off work for a while.
Dejaré de trabajar un tiempo.
I can't take off work.
No puedo dejar el trabajo.
Can you take off work?
¿Puedes dejar el trabajo?
Okay. You're gonna have to take off work.
Tendrá que faltar al trabajo.
I'm going to take off work and I will not leave their side.
Tomaré el día libre y no los dejaré. Te lo prometo.
Hey, I'll take off work.
Oye, cogeré unas vacaciones.
When I got the call, the day he was born, I had to take off work.
Cuando recibí la llamada, el día en que nació, tuve que dejar de trabajar.
You could take off work.
Podrías tomarte unas vacaciones.
I had to take off work.
Necesito ir a trabajar.
You think I wouldn't take off work?
Erees que me perderia esto?
Palabra del día
la medianoche