take me out

They're going to take me out of here on a gurney.
Me van a sacar de aquí en una camilla.
The boss wanted to take me out. And give me shoes.
El jefe quiso invitarme a salir y darme unos zapatos.
You can't just take me out of my routine.
No puedes simplemente sacarme de mi rutina.
He just wants to take me out of the campaign.
Solo quiere sacarme de la campaña.
Why would you want to take me out of my comfort zone?
¿Por qué querrías sacarme de mi zona de confort?
And that you want to take me out of it.
Y que quieres sacarme de ahí.
And that you want to take me out of it.
Y que quieres sacarme de ahí.
Why would you want to take me out of my comfort zone?
¿Por qué querrías sacarme de mi zona de confort?
Please, quick to take me out of here.
Por favor, rápido para sacarme de aquí
And someone tried to take me out tonight.
Y alguien trató de eliminarme esta noche.
You don't have to take me out on a gurney.
No tienen que sacarme en camilla.
Could you take me out of here, please?
¿Puedes sacarme de aquí, por favor?
They want to take me out of the play.
Me quieren sacar de la obra.
He wants to take me out for my birthday.
Quiere sacarme para mi cumpleaños.
We're here because you tried to take me out.
Estamos aquí porque has intentado asesinarme.
They want to take me out, they'll find a way.
Quieren sacarme, encontrarán una forma.
I'll do anything you want, take me out of here, don't leave me.
Haré lo que quieras, sácame de aquí, no me abandones.
Her family tried to take me out but, no way.
La familia trataba de sacarme pero nada.
Wouldn't you like to take me out of this one?
¿No le gustaría sacarme de este?
And I gave you every opportunity To take me out of the game.
Y te di todas las oportunidades para quitarme de juego.
Palabra del día
el cementerio