take it all

Popularity
500+ learners.
Just open the balcony doors and take it all in.
Solo abra las puertas del balcón y disfrute de todo.
We must take it all with a grain of salt.
Debemos echarle a todo una pizca de sal.
But our skilled professionals are prepared to take it all.
Pero nuestros profesionales cualificados están preparados para tomar todo.
Oh, come on, Frasier, don't take it all so seriously.
Oh, vamos, Frasier, no lo tomes tan en serio.
If you don't work with me, I'll take it all back.
Si no trabajas conmigo, me llevaré todo eso de vuelta.
You take it all with a grain of salt.
Lo tomas todo con un grano de sal.
And yet still... you know you could take it all back.
Y aún así... Sabes que podrías tomar todo de nuevo.
We can take it all the way to the dirt.
Podemos ir todo el camino hasta la tierra.
For it to be quick, you must take it all.
Para que sea rápido, debes tomarlo todo.
Why don't you take it all in a little closer?
¿Por qué no lo asimilas todo desde más cerca?
Yes, you can't pick and choose; you have to take it all.
Sí, tú no puedes seleccionar y escoger; tienes que tomarlo todo.
With my eye Balzac, I'll take it all clear on Monday.
Con mi ojo Balzac, me lo llevo todo claro el lunes.
Today's the day they take it all away from us.
Hoy es el día en que nos sacarán todo.
How come you never let me take it all off?
¿Cómo es que nunca me dejas quitármelo todo?
You have a chance to take it all tomorrow.
Tienes una oportunidad de ganarlo todo mañana.
Now take it all for a fantastic price.
Ahora llévatelo todo por un fantástico precio.
So you decided to take it all up by yourself?
¿Así que decidiste tomarlo todo por tu cuenta?
I wanted him to... take it all out on me.
Yo quería que... lo descargara todo en mí.
Don't take it all so seriously, Jim.
No te tomes todo tan en serio, Jim.
Everything you gave me, they're gonna take it all.
Todo lo que me diste, se lo llevarán todo.
Palabra del día
la hamaca