take care of something
- Ejemplos
I have to take care of something. | Tengo algo que hacer. |
I have to take care of something in the garage. | Tengo que ocuparme de algo en el garage. |
But I'll stay here to take care of something. | Pero yo me quedaré aquí para hacerme cargo de algo. |
I need you to take care of something for me. | Necesito que te encargues de algo para mí. |
I gotta take care of something and it doesn't concern you. | Tengo que ocuparme de algo y no es asunto tuyo. |
She just said she had to take care of something. | Solo dijo que tenía que encargarse de algo. |
Before we go, I just have to take care of something. | Antes de seguir, solo tengo que ocuparme de algo. |
But first I have to take care of something. | Pero primero tengo que cuidar de algo. |
I got to take care of something at home. | Tengo que ocuparme de algo en casa. |
Sue, I need you to take care of something. | Sue, necesito que te encargues de algo. |
I just... got to take care of something here. | Solo... tengo que ocuparme de algo aquí. |
I got to take care of something down at the station. | Tengo que encargarme de algo en la comisaría. |
Listen, sweetheart, I got to take care of something. | Escucha, cariño, tengo que ocuparme de algo. |
Now I need to take care of something else. | Ahora tengo que tomar cuidado de otra cosa. |
Elka, if you'll excuse me, I have to take care of something. | Elka, si me disculpas, tengo que encargarme de algo. |
Said he had to take care of something. | Dijo que tenía que encargarse de algo. |
I had to take care of something with Franky. | Tenía que cuidar algo con Franky. |
No, you see... we've got to take care of something first. | No, veras... primero hay que ocuparse de algo. |
But right now, I gotta take care of something. | Pero ahora, debo ocuparme de algo. |
Excuse me, I have to take care of something. | Disculpa, tengo que ocuparme de algo. |
