take a breath

Air passes over these glands when you take a breath.
El aire pasa sobre estas glándulas cuando usted respira.
You can take a breath in New York and exhale it in Paris.
Puedes inspirar en Nueva York y exhalar en París.
Well, if you are right, we can all take a breath.
Bueno, si tienes razón, podemos respirar tranquilos.
Now, it's not wrong to express feelings, but let's all take a breath.
No está mal expresar sentimientos, pero vamos a respirar todos.
I want you to take a breath and calm down.
Quiero que respires y te calmes.
I need you to take a breath and calm down.
Necesito que inhales y te calmes.
So every time you take a breath, you breathe in oxygen.
Por eso, cada vez que respiras, inhalas oxígeno.
Chloe, i need you to take a breath, okay?
Chloe, necesito que respires, ¿vale?
Before you have time to take a breath.
Antes que tengas tiempo de respirar.
Now, take a breath, just try to relax.
Ahora respira, solo trata de relajarte.
Now, it's not wrong to express feelings, but let's all take a breath.
No está mal expresar sentimientos, pero vamos a respirar todos.
Come on, take a breath and push, come on then.
Vamos, respira y empuja, vamos allá.
Just take a breath and think about it for a second.
Solo respire y piense un segundo.
Fred, take a breath. The one thing that I learned...
Fred, toma un respiro. La única cosa que aprendí...
You're going to have to take a breath sooner or later.
Vas a tener que tomarte un respiro tarde o temprano.
I thought we agreed to take a breath on this.
Creía que habíamos acordado tomarnos un respiro con esto.
I take a breath and stop a few cars to have water.
Tomo una respiración y dejar unos coches para tener agua.
Maybe we should just take a breath here.
Tal vez deberíamos Solo tomar un respiro aquí .
Okay, would you just take a breath for a second?
Vale, ¿por qué no te tomas un respiro un momento?
So... so why don't we just take a breath here, okay?
Entonces... entonces ¿por qué no nos tomamos un respiro, de acuerdo?
Palabra del día
el espantapájaros