Cuando el sujeto de esta cinta realizó su taimada magia... | Well, when the subject of this tape worked his sneaky magic... |
Pero nunca deberíamos subestimar cuán confabuladora, astuta y taimada es esta mujer. | But we should never underestimate how conniving, shrewd and disingenuous this woman is. |
El espejismo de taimada y contínua manipulación. | The glamour of devious and continuous manipulation. |
Es más taimada de lo que jamás imaginé. | Oh, she is far more devious than I ever suspected. |
Yoyonagi le devolvió la sonrisa, su expresión taimada pero al mismo tiempo inocente. | Yoyonagi smiled back, her expression very sly yet somehow innocent. |
Ella con esa sonrisa taimada. | Her with that sly smile on her. |
De hecho es realmente poco más que una variante pasada por verde y taimada del neoliberalismo. | In fact it's really just a greenwashed, bobo variant of neoliberalism. |
Como soy taimada tengo a la chica que le interesa esperando. | Devious sort that I am, I've got the girl he's interested in on ice. |
Es una niña taimada. | She's a devious child. |
Como he dicho, en la actualidad se tiende, de una manera muy taimada, a menospreciar la figura del crítico. | Since I have said, at present one tends, in a very crafty way, to despise the figure of the critic. |
Lo que se toma con frecuencia como un liderazgo no es nada más que una caricatura taimada de lo que es un verdadero guía. | What is so often taken to be leadership is in reality nothing but a crafty caricature of real guidance. |
Con esta taimada propuesta, Bruselas aspira claramente a reemplazar al Estado como autoridad que decida sobre la tributación de las empresas. | By the stealth of this proposal, it is clear that Brussels aspires to replace the nation state as the deciding authority on company taxation. |
Solo que esta vez, la emoción inicial jamás ha cesado; cada semana trae consigo un nuevo avance que hace que la sorpresa de la semana anterior parezca taimada en comparación. | Only this time the initial excitement has never ceased; every week there is yet a new development which makes last week's surprise look tame in comparison. |
D espués de aquello, sin embargo, la salud de los esposos Barolo empieza a decaer: la de Julia, con bastante gravedad en apariencia; la de su marido, de manera taimada. | However, the health of the Barolos began to decline, Juliette's rather seriously as reflected in her appearance, while that of her husband less visibly. |
En todas las revoluciones anteriores, las masas fueron violentas y explosivas, pero fue la burguesía la calculadora y la taimada, y por eso, la que recogió los frutos de la victoria. | In all former revolutions, the masses were violent and catastrophic, and it was the bourgeoisie who was calculating and shrewd and who, thanks to this, reaped the fruits of victory. |
Pero desde otra perspectiva, podemos decir que los insectos son muy inocentes y están libres de astucia, mientras que nosotros a menudo mentimos y nos presentamos de forma taimada para alcanzar nuestros fines o mejorar nuestra situación. | But from another, we can say that insects are very innocent and free from guile, whereas we often lie and misrepresent ourselves in devious ways in order to achieve our ends or to better ourselves. |
No te fíes de la detective. Es una taimada. | Don't trust the detective. She's a sly fox. |
Esa taimada empresa de seguros utiliza la letra menuda para denegarle cobertura a la gente. | That devious insurance company uses fine print in contracts to deny people coverage. |
Esto se ha hecho de forma taimada, hipócrita y engañosa porque no se han propuesto simplemente fechas diferentes, sino también procedimientos diferentes, con líneas de células madre y no con embriones. | This has been done in a rather sly, hypocritical and misleading way in that not simply different dates, but also different procedures – with stem cell lines and not with embryos – have been proposed. |
Y de la manera más taimada y manipuladora posible. | And in the slyest, most manipulative of ways. |
