tagine

Te sientes platos suntuosos, el cuscús y tagine reales.
You feel sumptuous dishes, the real couscous and tagine.
Junto con el tagine pequeños platos con diferentes ensaladas se sirven.
Together with the Tagine small dishes with different salads are served.
Pedimos un tagine vegetariano con cuscús, junto con cordero estofado y verduras.
We order a vegetarian tagine with couscous, together with braised lamb and vegetables.
Cocinar con el tagine es una buena alternativa al plato de h.
Cooking with the tagine is a nice alternative to the oven di.
Decidimos probar couscous de vegetales y tagine de pollo y ambos estaban buenos.
We decided to try vegetable couscous and chicken tagine, both were good.
Visitamos dos veces y me encantó la sopa de lentejas, cordero, ciruelas y almendras tagine.
Visited twice and loved the lentil soup, lamb, prune and almond tagine.
¿El tagine estaba bueno, no?
The tagine was good, right?
El restaurante del hotel sirve especialidades tradicionales marroquíes, como tagine, cuscús y té a la menta.
The hotel restaurant serves traditional Moroccan specialities, such as tagine, couscous and mint tea.
Retira el pollo del tagine.
Remove the chicken pieces.
Un almuerzo en el habitante en el corazón del Atlas al gusto un buen tagine!
A lunch with the inhabitant in full heart of the Atlas to taste a good tagine!
Un ambiente industrial y de menú, comida del mundo: uno puede degustar tanto el ceviche peruano como su tagine marroquí.
Industrial environment and world food at the menu: one likes his Peruvian ceviche just like his Moroccan tagine.
Luego, empiezan a preparar su propio tagine bajo la atenta mirada de las dos profesoras de la escuela, ambas cocineras profesionales.
They then start to prepare their own tagine under the watchful eye of the school's two teachers, both professional chefs.
Sugerencia de viaje: relajarse en la terraza del restaurante Lion d'Or en Telouet, saboreando la cocina bereber (tagine, cous cous).
Travel tip: relax yourself on the terrace of restaurant Lion d'Or in Telouet, enjoying the delicious Berber cuisine (tagine, cous cous).
Cocina ofrece una variedad de tagine marroquí, ensaladas con queso de cabra y las fechas y, finalmente, algo que está encima de la cocina marroquí - Pastilla.
Moroccan cuisine offers a variety of tagine, salads with goat cheese and dates and finally something that is top of Moroccan cuisine - Pastilla.
Entre los imprescindibles, se encuentran el tagine en todas sus formas, el cuscús y el pastilla; sin olvidar los deliciosos pasteles marroquíes y el famoso té de menta.
The essentials are the tagine in all its forms, the couscous and the pastilla; without forgetting the delicious Moroccan cakes and the famous mint tea.
Los platos nacionales son la tagine, el estofado de carne y verduras y el cuscús, el trigo quebrado cocido al vapor con cuidado un delicioso guiso de verduras y carne.
The national dishes are the Tagine, meat and vegetable stew and couscous, cracked wheat steamed carefully a delicious stew of vegetables and meat.
Alexandra, que es bastante delicada con la comida, lo ha probado y también la ha encontrado buena, de manera que se ha atrevido a pedir una tagine de verduras.
Alexandra, who is quite a fussy person, has tried it and also found it good, so that she has dared asking for a tagine of vegetables.
Pide al dependiente un camembert flambeado con Calvados, el estofado de tagine con quesos mixtos, el suflé de roquefort, o la empalagosa pero rica fondue, o decídete directamente por el favorito del ratón: el buffet libre de queso, increíble.
Order calvados flambéed camembert, mixed cheese tagine stew, roquefort soufflé, gooey fondue–or go for the mice's favourite: an all-you-can-eat cheese buffet.
Si te apetece un poco como un cocinero, podemos ofrecer cursos de cocina de la negociación para los tomates en el zoco de verduras, a un tagine terminado para compartir (después de todo es un hostal!)
If you fancy yourself as a bit of a chef, we can offer COOKERY courses from bargaining for tomatoes in the vegetable souq, to a finished tagine to be shared (it is after all a hostel!)
Después de freír o asar, el kofta se puede servir seco como un kebab, con arroz y salsas o curry; En muchos países balcánicos los kofta se consideran meze, y en Marruecos se sirven en una tagine.
After frying or grilling, kofta can be served dry like a kebab, with rice and gravies or curry; In many Balkan countries kofta are considered as meze, and in Morocco they are served in a tagine.
Palabra del día
el coco