tú vas a

No, y tú vas a estar trabajando todo el tiempo.
No, and you're going to be working the entire time.
Pero tú vas a tener mucho más que eso.
But you're going to have a lot more than that.
Y si me arrestan tú vas a ser mi abogado.
And if I get arrested, you're gonna be my lawyer.
¿Y tú vas a hacer todo eso con Karin?
And you're going to do all of that with Karin?
Sigue sonriendo, porque tú vas a ser el que pague.
Keep smiling, cause you're gonna be the one paying it.
Necesitamos este bebé, y tú vas a conseguirlo para nosotros.
We need this baby, and you're going to get it for us.
Hey, pronto tú vas a ser parte de la familia.
Hey, you're gonna be part of the family soon.
Julian, necesito saber que tú vas a estar bien.
Julian, I need to know that you're gonna be okay.
Necesito disculparme, y tú vas a hacer que eso pase.
I need to apologize, and you're gonna make that happen.
Hoy, tú vas a tomar una decisión, no yo.
Today, you are going to make a decision, not me.
Y tú vas a volver porque tus hijos te necesitan.
And you will come back, because your sons need you.
Jordi te quiere y tú vas a salir de esto.
Jordi wants you, and you are gonna get through this.
Dee, tú vas a flirtear con el guardia de seguridad.
Dee, you're gonna flirt with the security guard.
¿es éste el tipo de médico que tú vas a ser?
Is this the type of attending you're going to be?
Luego tú vas a inclinarte para un beso.
Then you are going to lean in for a kiss.
O tú vas a encontrar un gusano en aquella manzana.
Or you'll find a worm in that apple.
Así que... ¿tú vas a ser el rey de Gnarnia?
So, you're gonna be the king of Gnarnia?
Soy el hombre aquí, y tú vas a respetarme.
I'm the man here, and you're gonna respect me.
Bueno, lo perdí, y tú vas a perder a Tal.
Well, I lost him, and you're going to lose Tal.
Y nada va a pasar porque tú vas a renunciar.
And nothing is going to, because you are gonna quit.
Palabra del día
el guion