tú te llamas

Oye, ¿cómo es que tú te llamas?
Listen, what's your name?
Tú te llamas igual, hijo mío.
Your name, my boy.
Y tú te llamas a ti misma una amiga.
And you call yourself a friend.
Oh, y tú te llamas culto.
Oh, and you call yourself religious.
¿Y tú te llamas Alicia, por casualidad?
Would your name be Alice, by any chance?
¡Y tú te llamas hombre!
And you call yourself a man!
¿Y tú te llamas a ti mismo hombre?
You call yourself a man?
¿Y tú te llamas a ti misma persona?
You call yourself a person?
¿Y tú te llamas periodista?
Do you call yourself a reporter?
Y tú te llamas Sombra.
And you are called Shadow.
Y tú te llamas "profesor".
And you call yourself a professor.
¿Y tú te llamas hombre?
You call yourself a man?
Y tú te llamas Cooper.
And your name's Cooper.
¿Y tú te llamas?
And your name is?
¿Y tú te llamas? Blake.
And your name is?
Todavía no sé cómo tú te llamas. ¿Me lo vas a decir?
I still don't know what your name is. Will you tell me?
Si la memoria no me falla, tú te llamas Jillian y eres de Pennsylvania.
If I'm not wrong, your name is Jillian and you're from Pennsylvania.
¿Cómo tú te llamas, entonces, Juan o Antonio? - Juan Antonio.
So, what's your name, Juan or Antonio? - Juan Antonio.
Como tú te llamas, yo no sé, pero aún así me caes muy bien.
What your name is, I don't know, and yet, I really like you.
Como tú te llamas, yo no sé, ni tampoco sé de dónde vienes.
I don't know what your name is, and I don't know where you come from.
Palabra del día
hervir a fuego lento