¿Qué quieres decir, tú no crees que es nuestro tipo? | What do you mean, you don't think he's our guy? |
Lo que pasa es que tú no crees en mí. | What happens is that you do not believe in me. |
Pero tú no crees que solo sea una leyenda, ¿verdad? | But you don't think that's just a story, do you? |
Yo sé, Rajeev, que tú no crees en todo esto. | I know, Rajeev, that you do not believe all this. |
¿Pero tú no crees que el aquiler es un poco alto? | But don't you think the rent is a little high? |
¿Y tú no crees que renuncié al amor demasiado rápido? | And you don't think I gave up on love too soon? |
Porque incluso tú no crees que sea un hombre de palabra. | Because even you don't believe I'm a man of my word. |
Y si tú no crees en eso, entonces no estarás allí. | And if you don't believe that, then you won't be there. |
Pero si tú no crees en estas cosas. | But if you do not think In these things. |
¿Y tú no crees que eso es un problema? | And you don't think that's a problem? |
Si tú no crees primero, nunca verás nada. | If you don't believe first, you'll never see anything. |
Porque, Eva, incluso tú no crees lo que estás diciendo. | Because you, Eve, you don't even believe what you are saying. |
Y si tú no crees en sus sueños, ¿cómo podrán los demás? | And if you don't believe in their dreams, how can anyone else? |
Pero tú no crees que existan de verdad, ¿no? | But you do not think they really exist, do you? |
¿Pero tú no crees que ésa sea la solución? | But you don't think that's the right solution? |
Yo sé que tú no crees en todo esto. | I know yöu don't believe in all this. |
¿Cosas que tú no crees que yo pueda darle? | Things you don't think that I can give her? |
Incluso cuando tú no crees en ti mismo. | Even when you don't believe in yourself. |
Dos, tú no crees lo que es predicado. | Two, you don't believe what is preached. |
Pero tú no crees en todo esto. | But you don't believe in all this. |
