tú me dijiste

Oye, tú me dijiste que hiciera lo necesario.
Listen, it was you. You said whatever it takes.
Porque mi mamá es una princesa, como tú me dijiste.
Because my mom's a princess, just like you told me.
Porque mi mamá es una princesa, como tú me dijiste.
Because my mom's a princess, just like you told me.
Sí, y tú me dijiste que volviera a dormir.
Yeah, and you told me to go back to sleep.
Pero tú me dijiste que Earl iba a hacer esto bien.
But you told me Earl was gonna make this right.
Y tú me dijiste que esto quedaría entre nosotros.
And you told me that it would stay between us.
Anna, tú me dijiste que consiguiera un nuevo agente.
Anna, you told me to get a new agent.
Y no lo olvides, tú me dijiste que Nick era un Grimm.
And don't forget, you told me Nick was a Grimm.
Y tú me dijiste que permanezca fuera de tu camino, ¿recuerdas?
And you told me to stay out of your way, remember?
Como tú me dijiste, Bárbara, nunca es demasiado tarde.
As you told me, Barbara, it's never too late.
Y tú me dijiste que no discutirías con él.
And you told me not to discuss you with him.
Y tú me dijiste que no discutirías con él.
And you told me not to discuss you with him.
Bueno, tú me dijiste que entre a Japón encubierta.
Well, you told me to enter into Japan covertly.
No, tú me dijiste que él, de hecho lo leyó.
No, you told me that he actually read it.
La he alimentado con granos, justo como tú me dijiste.
I've been feeding her grain, just like you told me.
Eso fue lo que tú me dijiste una vez, ¿no?
That's what you told me once, wasn't it?
Ahora, tú me dijiste un par de fiestas y lo hice.
Now, you told me a couple of parties and I did that.
Y tú me dijiste a la cara que no había pasado nada.
And you told me to my face that nothing happened.
Y entonces tú me dijiste que eso no era cierto.
And then you told me that that's not true.
Lo apuñalé en el pecho como tú me dijiste.
I stabbed him in the chest like you told me to.
Palabra del día
el cementerio