tú me dices

¿Y tú me dices que no lo conocía bien?
And you're trying to say I didn't know him well?
Pero solo si tú me dices una de la tuya.
But only if you tell me one of yours.
Yo gano, tú me dices lo que pasó con Larson.
I win, you tell me what happened with Larson.
Después de tantos años, ¿tú me dices esto a mí?
After all these years, you say this to me?
¿Y si tú me dices que fue un error?
What if you tell me it was a mistake?
Y tú me dices quién te gusta y por qué.
And you tell me who you like and why.
Después de tantos años ¿tú me dices esto a mí?
After all these years, you say this to me?
Y ahora ¿tú me dices que eres una Mujer Topo?
And then you tell me you're a Mole Woman?
Bueno, tú me dices dónde está mi avión y ella se va.
Well, you tell me where my plane is and she walks.
Yo te digo un secreto, tú me dices uno.
I'll tell you a secret, then you tell me one.
Yo puedo, si tú me dices donde está.
I can, if you tell me where he is.
Y tú me dices dónde está el oro.
And you tell me where the gold is.
Te amo y tú me dices que me salga.
I love you and you tell me to get out.
Te digo un secreto si tú me dices uno.
I'll tell you a secret if you'll tell me one.
¡y tú me dices que tienes tus razones!
And you tell me you have your reasons!
Porque tú me dices cuál es el mensaje.
That's because you're telling me what the message is.
Yo tengo 70 y tú me dices qué hacer.
I'm seventy, and you'll tell me what to do.
¿Y tú me dices que debería avergonzarme?
And you tell me that I should be ashamed of?
Porque, ¿tú me dices cuando algo te molesta?
Why, because you tell me when something's bothering you?
Qué tal si me tú me dices lo que sabes.
How about you tell me what you know.
Palabra del día
la lápida