tú lo sabes

Pero no vamos a hacer eso, y tú lo sabes.
But we're not gonna do that, and you know it.
Cole no es tu problema, Piper, y tú lo sabes.
Cole is not your problem, Piper, and you know it.
Ese sonido no era del clima, y tú lo sabes.
That sound was not the weather, and you know it.
No, Charlie, eso es completamente diferente, y tú lo sabes.
No, Charlie, that is completely different, and you know it.
Esta no es la misma cosa, y tú lo sabes.
This isn't the same thing, and you know it.
No hay nada malo con eso, y tú lo sabes.
There's nothing wrong with that, and you know it.
Necesitamos el dinero en esta firma, tú lo sabes.
We need the money in this firm, you know.
Porque el juego ha comenzado y tú lo sabes.
Because the game has already started and you know it.
No, Charlie, eso es completamente diferente, y tú lo sabes.
No, Charlie, that is completely different, and you know it.
Pero tú lo sabes, porque esta es tu casa.
But you know that, because this is your home.
Fue mi última oportunidad y tú lo sabes, Melina.
It was my last chance and you know it, Melina
No puedo ir al Plaza, y tú lo sabes.
I can't go to the Plaza, and you know it.
Hay solo una manera de detenerlo, tú lo sabes.
There's only one way to stop him, you know this.
Él se merece el honor de un entierro apropiado, tú lo sabes.
He deserves the honor of a proper burial, you know.
¡Vamos, eso es una excusa y tú lo sabes!
Come on, that is a cop-out and you know it!
Ella siempre ha sido más que eso, y tú lo sabes.
She's always been more than that and you know it.
Un hombre diferente ha cometido el crimen y tú lo sabes.
A different man committed that crime and you know it.
Nadie habla de los secretos familiares y tú lo sabes.
No one talks about family secrets and you know it.
El médico no toma los medicamentos, y tú lo sabes.
The doctor does not take the meds, and you know that.
La varita es mía, Prue, y tú lo sabes.
The wand is mine, Prue, and you know it.
Palabra del día
el dormilón