Resultados posibles:
tú llevas
-you take
,you wear
Ver la entrada para tú llevas.
tú llevas
-you take
Presente para el sujeto del verbo llevar.
llevás
-you take
Presente para el sujeto vos del verbo llevar.

tú llevas

No, solo tú llevas mujeres a una obra por esa razón.
No, you only take women to plays for that reason.
Y tú llevas seis meses viviendo en mi tierra.
And you, you've been on my land for six months.
Entonces, tú llevas la mercancía a lo de tuyo.
If that's so, take the goods to your place.
Hola. Sí, tú llevas los fondos.
Oh. Hi. Yeah, you run the PAC.
Estuve aquí por seis semanas y no le saqué dos palabras tú llevas 24 horas aquí.
What do you mean? I been here for six weeks. I don't get two words.
Si te dedicas a la escritura y tu pareja es barista y decide escribir y publicar un libro, cuando tú llevas desde los 15 años trabajando en una novela, puede que empieces a dudar de tus propios talentos.
If you're a writer and your partner is a barista who suddenly decides to write and publish a book while you're still working on the novel you started when you were 15, you may feel panicky about your own talents.
Si tú llevas las mochilas, yo llevaré la tienda.
If you carry the backpacks, I'll carry the tent.
Madre, tú llevas la mayor parte de la charla en la relación.
You do most of the talking in the relationship, Mother.
Tú llevas un pequeño jardín en la muñeca.
Oh, you're wearing a small garden on your wrist.
Tú llevas haciendo esto desde hace 500 años.
I mean you've been doing this for like 500 years.
¿Tú llevas puestas las esposas y me preguntas a mí?
You're the one with the handcuffs on and you're asking me?
Tú llevas casada desde hace mucho tiempo, ¿verdad?
Um, you've been married a long time now, right?
Tú llevas más tiempo en solitario en la Seraphim que nadie.
Well, you've got more solo hours On the seraphim than anyone else.
Tú llevas 6 meses sin hablar con Lauren.
You haven't talked to Lauren in six months.
He estado conduciendo más tiempo del que tú llevas respirando.
I have been driving longer than you've been breathing.
Bueno, tú llevas contigo toda la frescura del mundo.
Well, you bring back the freshness of the world with you.
Ese es el tiempo que tú llevas en el cuerpo, ¿no?
Hey, that's longer than you've been on the force, isn't it?
No permitas que te bese, tú llevas la iniciativa.
Don't let him kiss you. You're the one in charge.
¿Y si mejor tú llevas el tuyo de vuelta a la tienda?
How about you take yours back to the store?
La próxima vez, tú llevas el vestido.
Next time, you're wearing the dress.
Palabra del día
la cuenta regresiva