Y tú llamas don a esa cosa. | And you call that thing a gift. |
Si eso es a lo que tú llamas darle la espalda a un hermano. | If that's what you want to call turving your back on a brother. |
Lo que tú llamas "suizo". | What you would call "Swiss". |
Sí, ¿esto es lo que tú llamas salir de la ciudad? | Yeah, this is what you call going out of town? |
Lo que tú llamas voluntad es carácter y disposición fuerte. | What you call will is character and strong disposition. |
No. Lo que tú llamas dinero es una excusa para soñar. | No, what you call money is an excuse for daydreaming. |
Lo que tú llamas sueños son realidades para un guerrero. | What you call dreams are real for a warrior. |
La verdad sobre un grupo de gente que tú llamas la Agencia. | The truth about a group of people you call Research. |
Lo que tú llamas negativo es parte de la existencia. | What you call negative is part of existence. |
Eso es lo que tú llamas un Código Marrón. | That was what you call a Code Brown. |
No, esto es lo que tú llamas sonreír desde aquí al ascensor. | No, this is what you call smiling from here to the elevator. |
Lo que tú llamas búsqueda sincera es una mentira. | That which you call sincere seeking is a lie. |
Pero no puedo aceptar lo que tú llamas realidad. | But I can't accept what you call reality. |
Ahora eso es lo que tú llamas una historia de amor. | Now that's what you call a love story. |
¿Eso es a lo que tú llamas unos pocos guardias? | That's what you call a few guards? |
Lo que tú llamas tu Yo Superior es un esfuerzo colaborativo. | What you call your higher self is a collaborative effort. |
¿Es eso a lo que tú llamas un bigote? | Is that what you call a mustache? |
Es lo que tú llamas una cobertura, por si no lo sabías. | It's what you call... a hedge, if you didn't know. |
¿Lo que tú llamas el fin del universo? | At what you say is the end of the universe? |
Esto de aquí es lo que tú llamas ironía. | This here's what you call irony. |
