Y tú has llegado en el momento perfecto. | And you, my dear, have come at the perfect time. |
Y Frank, tú has llegado a un lugar en tu vida que es sorprendente. | And Frank, you've come to a place in your life, which is astonishing. |
Esto ha cambiado mucho desde que tú has llegado. | A lot's changed since you've been on the inside. |
Echémoslo a suertes. No, tú has llegado antes. | I'll flip you for it. No, you were here first. |
Técnicamente, tú has llegado con una sandía. | Technically, you walked in with the watermelon. |
Hey, tú has llegado justo a tiempo. | Hey, you're right on time. |
Incluso si no lo haces, tú has llegado de repente después de seis años. | Even if you don't, you have arrived all of a sudden after 6 years. |
Pero tú has llegado al límite. | But you really gone off the deep end. |
Ahora que tú has llegado. | Now that you have arrived... |
Y ahora que tú has llegado a ser parte de mi vida, es incluso más maravillosa. | And now that you have become a part of my life, it is even more wonderful. |
Porque tú has llegado después. | Because you got here after her. |
No. A lo mejor si tú has llegado aquí a él se le ocurre venir y... | Maybe if you've come here it'll occur to him to come and... |
Oh, bueno, por supuesto, tú has llegado primero a este territorio y ni soñamos entrometernos. | Oh, now, of course, you got to this territory first, and we wouldn't dream of intruding. |
Es solo que tú has llegado tan lejos asegurándote que estemos seguros. | It's just... you go so far out of your way to make sure I'm taken care of. |
En los pocos meses de este último año, tú has llegado a conocerme, así como algunos de mis amigos de toda la vida. | In the few short months of this last year, you may have come to know me as well as some of my lifelong friends do. |
Si existe verdadera amistad, un amigo no siempre te explica por qué toma una cierta determinación. Pero, tú has llegado a confiar tanto en él que no exiges explicación. | If there is true friendship, a friend may not always explain to you why he or she takes a certain course, but you have come to trust that one so much that you do not want an explanation. |
Tú has llegado a la misma conclusión. | You've reached the same conclusion. |
Tú has llegado antes. | You arrived first. |
Debes saber que a esas horas tu has llegado tarde sin ninguna razon válida; siempre te has perdido de las bendiciones para esos días; ellas nunca volverán a ti. | You must know that at those times you have been late without any valid reason; you have forever missed out on your blessings for those days; they will never return to you again. |
Y tu has llegado aquí: te pararon y te mandaron a casa. Después apostaste por el puente y por volver de nuevo: esta es la actitud que hay que tener siempre. | And you have come here: you were stopped and sent home, then you took a risk on the bridge to try again: this is the right attitude, always. |
