tú eres el único

Popularity
500+ learners.
Pero tú eres el único que me hace sentir mal.
But you're the only one that makes me feel bad.
Él piensa que es extraño que tú eres el único testigo.
He thinks it's strange that you are the only witness.
Entonces supongo que tú eres el único con el problema.
So I guess you're the only one with the problem.
Tú sabes, tú eres el único No he agradeció correctamente.
You know, you're the only one I haven't thanked properly.
Y tú eres el único que puede ayudarme.
And you are the only one that can help me.
Y tú eres el único en la costa con la...
And you're the only man on the Coast with the...
Pero tú eres el único que habla con él.
But you're the only one that's talking to him.
Sí, porque tú eres el único que puede ayudarnos.
Yes, because you're the only one that can do it.
Soldado Bozz, tú eres el único que habla inglés.
Private Bozz, you are the only man that speaks English.
Y tú eres el único que puede ayudarme.
And you're the only one that can help me.
Pero tú eres el único al que considera una amenaza.
But you're the one he considers a threat.
Pero tú eres el único que puede ayudarlo.
But you're the only one that can help him.
Y tú eres el único que está recibiendo un pago.
And you're the only one that's getting paid.
Pero tú eres el único que puede ayudarlo.
But you're the only one that can help him.
Entonces tú eres el único con ventajas, no yo.
So you're the one with the advantages, not me.
Oh, Dios mío, tú eres el único persona normal que he visto.
Oh, gosh, you're the only normal person I've seen.
Ohara, tú eres el único con el que puedo contar.
Ohara, you're the only one I can count on.
Pero tú eres el único que puedo hablar.
But you're the only one I can talk to.
Pero tú eres el único que habla con él.
But you're the only one that's talking to him.
Y tú eres el único que puede ayudar.
And you're the only one that can help.
Palabra del día
compasivo