Fueron años tórridos, tanto política como eclesialmente. | They were hot years, both politically and ecclesially. |
Pueden haber unos días tórridos rápidamente disipados por la brisa venida del Océano Atlántico. | There can be some torrid days quickly dispelled by the breeze come from the Atlantic Ocean. |
Incluso en Babilonia el año tiene estaciones: los inviernos son fríos, los veranos son secos y tórridos. | Even in Babylon the year has seasons--winters are cool, summers dry and very hot. |
Nadie en Texas es inmune a las condiciones de sequía causadas por los últimos tórridos veranos. | No one in Texas has been immune to drought conditions caused by the last three torrid summers. |
Estas son plantas que son resistentes al frío y también pueden soportar un fuerte calor durante los veranos tórridos. | These are plants that are resistant to cold and can also withstand a strong heat during torrid summers. |
El parque acuático Hawaiian Falls le ofrece el espacio perfecto para refrescarse durante los tórridos días del verano de Texas. | The Hawaiian Falls Water Park is the perfect place to cool down on those hot Texas summer days. |
Estará encantado de saber que cada habitación tiene aire acondicionado central para que pueda escapar del calor durante esos días tórridos del verano. | You will be happy to know that each room has central air conditioning so you can escape the heat during those hot summer days. |
Debido a su posición geográfica, la ciudad de Turín se caracteriza por inviernos fríos, aunque no rígidos, y veranos calurosos, si bien no tórridos. | Due to its geographical position, the city of Turin is marked by cold, but not harsh winters, and hot but not torrid summers. |
El clima ideal para esta especie es el subtropical, con veranos cálidos, pero no tórridos, y húmedos, e inviernos frescos y más bien secos. | The best climate of this plant is the subtropical climate with warm, but not torrid, and wet summers, and cool winters and rather dry. |
Versatilidad Las orquídeas rojas de Ibitipoca en realidad pertenecen a la especie C. brevipedunculata, que prolifera en los tórridos matorrales de altura de Serra do Espinhaço. | Versatility The red orchids in Ibitipoca Park actually belong to the species C. brevipedunculata, which inhabits the blistering-hot rupestrian grasslands of the Serra do Espinhaço Mountains. |
El parque acuático Grand Paradise se encuentra a solamente 20 minutos de nuestro hotel y le proporciona el espacio perfecto para refrescarse los tórridos días de verano en Mississippi. | The Grand Paradise Water Park is just 20 minutes away, and it is the perfect place to cool down on a hot Mississippi summer day. |
Sus características geográficas son tan diversos, que van desde los picos nevados permanentemente a tórridos desiertos, bosques tropicales, hasta formar grandes llanuras fértiles y de acantilados de roca suave a bajas rodante. | Its geographical features are as diverse, ranging from perpetually snowcapped peaks to torrid deserts, form tropical rainforests to huge fertile plains & from rock escarpments to gentle rolling downs. |
El evento Lone Star Grand Prix le proporcionará igualmente una dosis de adrenalina y, si desea disfrutar de aventuras en familia, visite el parque acuático Schlitterbahn, la manera perfecta de refrescarse durante los tórridos meses de verano. | The Lone Star Grand Prix also promises an adrenaline rush and for a family-friendly adventure try the Schlitterbahn Waterpark. the perfect way to keep you cool during those hot summer months. |
Aunque para su óptimo desarrollo es más favorable el clima templado, la equinácea hace gala de una extraordinaria resistencia a condiciones térmicas extremas, pues sobrevive bajo persistentes heladas y también en los tórridos veranos del clima continental. | Although a mild climate is more appropriate for its optimal development, Echinacea is extraordinarily resistant to extreme temperatures. In fact, it is capable of surviving persistent frosts and also the torrid summers of a continental climate. |
Hay algo animal, felino, en la estructura del olivo que contrasta con el estatismo del proyector, un objeto casi ancestral que proveía de imágenes a los habitantes del pueblo en los tórridos veranos jienenses. | There is something animalistic or catlike in the structure of the olive tree that contrasts with the staticity of the projector, an almost ancestral object that provided images to the inhabitants of the village in the scorching summers of Jaén. |
O el dibujo en mapas de América de unos hombres con un pie de gran tamaño, que usaban a modo de paraguas para protegerse del sol en territorios de los que solo se sabía que eran tórridos. | Then there are the maps of the Americas, featuring men with enormous feet and holding a parasol to protect themselves from the sun in areas about which the only thing known was that they were very hot. |
El cine y la arquitectura no son ni tan siquiera parientes lejanos, son buenos amigos, con mucho que aprender el uno del otro y en ocasiones incluso diría que son amantes, promiscuas disciplinas enzarzadas en tórridos idilios. | The cinema and the architecture are not not so even distant relatives, are good friends, with much that to learn one of other one and in you cause even he would say that they are lovers, mixed up disciplines got involved in torrid idylls. |
De hecho, lo que podría ser más sensacional que un masaje o su pareja capa de gel, frotar una a otra en una excitación de los más tórridos y entrar en el próximo! | Indeed, what could be more sensational than a massage or your partner coat of gel, rub one to another in an excitation of the most torrid and enter the next! |
Anticipan veranos más tórridos, merma en las estaciones de esquí y más tormentas en el horizonte. | They envision hotter summers, fewer ski areas and more thunderstorms on the horizon. |
Estará encantado de saber que cada habitación tiene aire acondicionado central para que pueda escapar del calor durante esos días tórridos del verano. | Ans also you will be happy to know that each room has central air conditioning. |
