tómalo

Así que si necesitas un poco tiempo, entonces, sí, tómalo.
So if you need some time, then, yeah, take it.
El dinero está en la mesa, tómalo y vete.
The money's on the table. Take it and get out.
¡No podemos, así que párate y tómalo como un hombre!
Not we can, so stop and take it as a man!
Joe... si quieres el trabajo, este trabajo, tómalo.
Joe... if you want the job, this job, take it.
Solo elige un camino y tómalo, o no lo hagas.
Just pick a road and go down it, or don't.
Si quieres conservar algo de esto, tómalo ahora.
If you want to keep any of this, take it now.
Vamos a dejarlo tómalo con calma en este caso.
We're gonna let him take it easy on this one.
Si quieres algo de mí, tómalo ahora.
If you want anything of me, take it now.
Misionero, tómalo con calma, no pueden seguir así mucho tiempo.
Missionary, take it easy, they can't keep it up long.
Hasta entonces, tómalo con calma y disfruta el entrenamiento.
Until then, take it steady and enjoy the training.
Cuando esto suceda, tómalo como un logro importante.
When this happens, take it as a major accomplishment.
Solo tómalo con calma un par de días.
Just take it easy for a couple of days.
Guárdalos en el refrigerador y tómalo dos veces al día.
Keep them in the fridge and drink twice a day
Y para ti, tómalo como una advertencia amistosa.
And as for you, take this as a friendly warning.
No sé... tómalo con calma, ser su amigo.
I don't know... take it easy, be his friend.
Si quieres, tómalo cuando se siente demasiado ansioso como ahora.
If you want to, take it when you're feeling too anxious like now.
Solo hazme un favor y tómalo con calma.
Just do me a favor and take it slow.
Quieres tu gorro de vuelta, ven y tómalo.
You want your hat back, come and get it.
Tardará tiempo en sanar, así que tómalo en cuenta.
It takes time to heal, so keep that in mind.
Lancelot... tómalo y nunca vuelvas a este lugar.
Lancelot...take it and never return to this place.
Palabra del día
oculto