tipo

Popularity
7,500+ learners.
Solo hay un típo que haga este tipo de trabajo.
There's only one guy who does this kind of work.
Probablemente no conozcas al típo, pero solo por si acaso.
You probably won't know the guy, but just in case.
Alybadix soluciona todo típo de problemas de ajedrez hasta 100 movidas.
Alybadix solves all kinds of chess problems up to 100 moves.
Elemento positivo del termopar de típo R (véase el platino).
The positive element of the type R thermocouple (see Platinum).
En la playa se ofrecen todo típo de actividades deportivas.
On the beach, there are all kinds of sport activities offered.
Tengo que ver a ese típo metido en una bolsa.
I need to see this guy in a bag.
Elemento positivo de los termopares de típo S (véase el platino).
The positive element of the type S thermocouple (see Platinum).
Bueno, entonces ¿por qué te has ido con ese otro típo?
Well, then why'd you sleep with that old dude?
El típo quería convertirse en un lobo.
The guy want to turn himself into a wolf.
Este típo va delante de nosotros en todo.
This guy is ahead of us at every turn.
Creo que es un típo con un plan.
I think he's a guy with an agenda.
Mia, puedes hacerlo mejor que este típo.
Mia, you can do better than this guy.
Tengo un mal presentimiento sobre este típo.
I got a bad feeling about this guy.
Voy a entrar y hacer frente a este típo.
I'm gonna go in and deal with this fella.
Este típo de aquí es mi amigo.
This guy right here is my buddy.
Mira típo, no vamos a ir de vaquero.
Look, man, we're not going to go cowboy.
No tengo ni idea de quién es este típo.
I have no idea who this guy is.
¡Si, bueno, solo soy un típo al que ignoran, supongo!
Yeah, well, i'm just a guy that gets ignored i guess!
¿recuerdan aquel típo en el coche de ayer?
Remember that guy from yesterday in the car?
Tu típo no era tan bueno como creía.
Your uncle wasn't as good as I thought.
Palabra del día
la miel