sweetness
Port Wine whose degree of sweetness must correspond to a density of 1034 to 1084 at 20 °C. | Vino de Oporto cuyo grado de dulzor debe corresponder a una densidad de 1034 a 1084 a 20 °C. |
Port Wine whose degree of sweetness must correspond to a density of 1034 to 1084 at 20o C. | Vino de Oporto cuyo grado de dulzor debe corresponder a una densidad de 1034 a 1084 a 20o C. |
White, odourless, non-hygroscopic, heat-stable crystals with a sweetness of approximately 60-80 % that of sucrose. | Cristales blancos, inodoros, no higroscópicos, resistentes al calor, con un dulzor que equivale, aproximadamente, al 60-80 % del de la sacarosa. |
Neotame is a highly intense sweetener with a sweetness potency ranging from 7000 to 13000 times that of sucrose. | El neotamo es un edulcorante muy intenso, con un poder edulcorante entre 7000 y 13000 veces superior a la sacarosa. |
White, odourless, non-hygroscopic, heat-stable crystals with a sweetness of approximately 60-80 % that of sucrose. | Cristal blanco, inodoro, no higroscópico, resistente al calor, con un dulzor que equivale, aproximadamente, al 60-80 % del de la sacarosa |
The soil’s poor clay content contributes to the sweetness of the onion but its sandy texture keeps the water reserves low. | El bajo contenido de arcilla de los suelos favorece el dulzor de la cebolla, pero la textura arenosa provoca una escasa reserva hídrica. |
‘Cipolla Rossa di Tropea Calabria’ is known for its quality and organoleptic features such as the tenderness of its bulbs, its sweetness and easy digestibility. | La «Cipolla Rossa di Tropea Calabria» es conocida por sus características cualitativas y organolépticas, como por ejemplo, lo tierno de los bulbos, su dulzor y su particular digestibilidad. |
(Eiswein): Eiswein must be made from grapes harvested during hard frost with temperatures below –7 degrees Celsius; pressed while frozen; unique wine of superior quality with extremely high concentrations of sweetness and acidity | (Eiswein): El Eiswein debe elaborarse con uvas vendimiadas durante una fuerte helada con temperaturas por debajo de –7 grados Celsius; las uvas se prensan mientras están congeladas; vino único de calidad superior con concentraciones extremadamente elevadas de dulzor y acidez. |
(Eiswein): Eiswein must be made from grapes harvested during hard frost with temperatures below –7 degrees Celsius; pressed while frozen; unique wine of superior quality with extremely high concentrations of sweetness and acidity | (Eiswein): El Eiswein debe elaborarse con uvas vendimiadas durante una fuerte helada con temperaturas por debajo de – 7 grados Celsius; las uvas se prensan mientras están congeladas; vino único de calidad superior con concentraciones extremadamente elevadas de dulzor y acidez. |
The berries are shrivelled like raisins. The resulting wines offer a lavish sweetness and have little alcohol; | Las bayas están arrugadas como las pasas; los vinos resultantes ofrecen un dulzor espléndido y contienen poco alcohol. |
Erythritol at low levels acts as a flavour enhancer and helps mitigating the off-tastes and lingering sweetness associated with the use of high-intensity sweeteners in those beverages. | En niveles bajos, el eritritol actúa como potenciador del sabor y reduce los gustos extraños y el dulzor persistente asociados al uso de edulcorantes de gran intensidad en estas bebidas. |
Must weight must range between 110 and 125 degrees Öchsle, depending on grape variety and region: wines of great sweetness and preservability; | El peso del mosto debe situarse entre 110 y 125 grados Öchsle, en función de la variedad de uva y la región: son vinos muy dulces y con largos períodos de conservación. |
Two unrelated EC importers argued that certain types of mandarins should be excluded from the definition of the product concerned either because of their sweetness level or because of their packing when exported. | Dos importadores no vinculados de la CE argumentaron que determinados tipos de mandarinas deben quedar excluidas de la definición de producto afectado por su dulzor o por el embalaje que se utiliza al exportarlas. |
Aspartame is a sweetening ingredient produced in the form of white, odourless crystals of various sizes with a taste profile similar to sugar but with an increased sweetness potency and considerably smaller caloric value. | El aspartamo es un ingrediente edulcorante producido en forma de cristales blancos e inodoros de distintos tamaños con un perfil organoléptico similar al del azúcar, pero con una mayor potencia edulcorante y un valor calórico considerablemente menor. |
Consequently, steviol glycosides provide sweetness to those beverages without delivering additional calories to the final product, offering consumers energy-reduced or with no added sugars products, in accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 1333/2008. | Por tanto, los glucósidos de esteviol endulzan estas bebidas sin añadir más calorías al producto final, ofreciendo a los consumidores productos de valor energético reducido o sin azúcares añadidos, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) n.o 1333/2008. |
Subsequent to the imposition of provisional measures, two unrelated Union importers argued that certain types of mandarins should be excluded from the definition of the product concerned either because of their sweetness level or because of their packing when exported. | A raíz de la imposición de medidas provisionales, dos importadores no vinculados de la Unión alegaron que era preciso excluir determinados tipos de mandarinas de la definición de producto afectado por su dulzor o por el embalaje que se utiliza para exportarlas. |
The combined use of steviol glycosides and sugar provide sweetness to products and an improved taste profile compared to products which use only steviol glycosides for sweetening purposes as the sugar masks the aftertaste of steviol glycosides. | El uso combinado de glucósidos de esteviol y azúcar endulza los productos y mejora su perfil organoléptico en comparación con los productos que utilizan únicamente glucósidos de esteviol como edulcorantes, ya que el azúcar oculta el regusto de los glucósidos de esteviol. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!