sweet life

Live the sweet life.
A vivir la vida.
Not on your sweet life.
Ni en sus sueños.
And I'm not saying that this is the sweet life.
Y no estoy diciendo que esto sea la dulce vida...
Sweeteners - more choices for a sweet life! (EUFIC)
Edulcorantes – más opciones para una vida dulce (EUFIC)
What's more important is we're living the sweet life.
Lo que es más importante es que estamos viviendo una buena vida.
Yeah, I'll bet my sweet life it is.
Sí, voy a apostar mi dulce vida a que sí.
Diabetes, in terms of Psychosomatics, there is no means of sweet life.
Diabetes, en términos de Psicosomática, no hay ningún medio de vida dulce.
The warden used to have a pretty sweet life.
El alcalde solía tener una gran vida.
You know, you got a sweet life, Jimmy.
Sabes, tienes una dulce vida, Jimmy.
There's a funny story to honor this sweet life!
Hay una historia divertida para honrar esta vida dulce!
Ready for the sweet life tonight?
¿Listo para la dulce vida, esta noche?
This is the sweet life.
Esta es la dulce vida.
Diabetes, from the viewpoint of Psychosomatics, there is no means of sweet life.
Diabetes, desde el punto de vista de Psicosomática, no hay medios de vida dulce.
Sweeteners - more choices for a sweet life! (EUFIC)
Los edulcorantes bajos en calorías, algo más que un sabor dulce (EUFIC)
You know, you got a sweet life, Jimmy.
Tienes una gran vida, Jimmy.
And Uncle Murphy had to come along and save your sweet life, didn't I?
Y el tío Murphy tuvo que venir y salvar su vida dulce, ¿no?
Yeah, but you tried. Once you're in, you live the sweet life.
Una vez que te admiten, vives la buena vida.
Get a taste of the sweet life while you still have your teeth!
Obtener un sabor de la dulce vida, mientras que todavía tiene sus dientes!
It would be a sweet life.
Sería una buena vida.
And the best: Bees love the sweet life in Val Venosta's orchards!
Y lo mejor: ¡las abejas aman la vida que hay en los huertos de Val Venosta!
Palabra del día
el cementerio