sustraerse

Hay muy pocos que son capaces de sustraerse a esas actitudes.
Very few people are capable of withstanding these attitudes.
Los Estados miembros no pueden sustraerse unilateralmente a esta responsabilidad.
Member States may not draw out of this unilaterally.
El BCE no puede sustraerse a su responsabilidad.
The ECB cannot shirk its responsibility.
Un reconocimiento no necesario, pero al que en ocasiones es imposible sustraerse.
A recognition that is not necessary but on occasions is impossible to avoid.
Era, pues, difícil sustraerse a la adición de algún texto.
For a publisher it was therefore difficult to avoid the addition of some text.
La comunidad internacional no puede sustraerse a las responsabilidades que le corresponden en este ámbito.
The international community could not shirk its responsibilities in that field.
Cómo puede uno sustraerse a estas dañinas e hirientes urgencias?
How does one move on from these damaging and hurtful urges?
Y el entusiasmo o la voluntad de la arquitectura no es suficiente para sustraerse a este destino.
And the enthusiasm or willingness of architecture is insufficient to escape this fate.
Es difícil sustraerse a la impresión de que tal valoración tenía carácter negativo.
It is difficult to avoid the impression that such an evaluation was of a negative character.
Nadie puede sustraerse a esta exigencia.
No one can ignore this appeal.
Lo queramos o no, la academia no puede sustraerse a las fuerzas del mercado.
Whether we like it or not, the academy cannot evade from the forces of the market.
En consecuencia, quizá resulte sumamente difícil sustraerse a la exigencia de campañas inmediatas de vacunación.
It may thus be extremely difficult to overcome demands for immediate vaccination campaigns.
Él podría haber evitado el golpe, sustraerse y encontrar otro trabajo en algún lado.
He could have got out of the way, withdrawn and looked for another job somewhere.
Ningún Estado puede sustraerse a la responsabilidad de fomentar la convivencia pacífica dentro o entre las naciones.
No state can shirk its the responsibility to promote peaceful coexistence within and among nations.
Ningún país, mucho menos los subdesarrollados, puede sustraerse al papel que desempeña la inversión extranjera.
No country, and much less underdeveloped ones, can ignore the important role played by foreign investment.
En cambio, el titular de una patente unitaria no podrá sustraerse a la jurisdicción del TUP.
The owner of a unitary patent, however, cannot avoid the jurisdiction of the UPC.
De esta tarea, precisamente, es de la que de ningún modo pueden sustraerse los gobiernos europeos.
This is a task which the governments must on no account shirk.
Es, además, una responsabilidad a la que no puede sustraerse ningún creyente, independientemente de su edad y condición.
It is also a responsibility which no believer, whatever his age or condition, can escape.
Las últimas etapas son las más difíciles, pero no se puede sustraerse a las responsabilidades que representa.
The last steps were the most difficult, but the responsibility they represented could not be shirked.
Aun con este entendimiento Trotsky escribió que la consigna del partido laborista bajo ciertas circunstancias tendría que sustraerse.
Yet even with this understanding Trotsky wrote that the labor party slogan would under certain circumstances be withdrawn.
Palabra del día
el eneldo