sustraerse
Hay muy pocos que son capaces de sustraerse a esas actitudes. | Very few people are capable of withstanding these attitudes. |
Los Estados miembros no pueden sustraerse unilateralmente a esta responsabilidad. | Member States may not draw out of this unilaterally. |
El BCE no puede sustraerse a su responsabilidad. | The ECB cannot shirk its responsibility. |
Un reconocimiento no necesario, pero al que en ocasiones es imposible sustraerse. | A recognition that is not necessary but on occasions is impossible to avoid. |
Era, pues, difícil sustraerse a la adición de algún texto. | For a publisher it was therefore difficult to avoid the addition of some text. |
La comunidad internacional no puede sustraerse a las responsabilidades que le corresponden en este ámbito. | The international community could not shirk its responsibilities in that field. |
Cómo puede uno sustraerse a estas dañinas e hirientes urgencias? | How does one move on from these damaging and hurtful urges? |
Y el entusiasmo o la voluntad de la arquitectura no es suficiente para sustraerse a este destino. | And the enthusiasm or willingness of architecture is insufficient to escape this fate. |
Es difícil sustraerse a la impresión de que tal valoración tenía carácter negativo. | It is difficult to avoid the impression that such an evaluation was of a negative character. |
Nadie puede sustraerse a esta exigencia. | No one can ignore this appeal. |
Lo queramos o no, la academia no puede sustraerse a las fuerzas del mercado. | Whether we like it or not, the academy cannot evade from the forces of the market. |
En consecuencia, quizá resulte sumamente difícil sustraerse a la exigencia de campañas inmediatas de vacunación. | It may thus be extremely difficult to overcome demands for immediate vaccination campaigns. |
Él podría haber evitado el golpe, sustraerse y encontrar otro trabajo en algún lado. | He could have got out of the way, withdrawn and looked for another job somewhere. |
Ningún Estado puede sustraerse a la responsabilidad de fomentar la convivencia pacífica dentro o entre las naciones. | No state can shirk its the responsibility to promote peaceful coexistence within and among nations. |
Ningún país, mucho menos los subdesarrollados, puede sustraerse al papel que desempeña la inversión extranjera. | No country, and much less underdeveloped ones, can ignore the important role played by foreign investment. |
En cambio, el titular de una patente unitaria no podrá sustraerse a la jurisdicción del TUP. | The owner of a unitary patent, however, cannot avoid the jurisdiction of the UPC. |
De esta tarea, precisamente, es de la que de ningún modo pueden sustraerse los gobiernos europeos. | This is a task which the governments must on no account shirk. |
Es, además, una responsabilidad a la que no puede sustraerse ningún creyente, independientemente de su edad y condición. | It is also a responsibility which no believer, whatever his age or condition, can escape. |
Las últimas etapas son las más difíciles, pero no se puede sustraerse a las responsabilidades que representa. | The last steps were the most difficult, but the responsibility they represented could not be shirked. |
Aun con este entendimiento Trotsky escribió que la consigna del partido laborista bajo ciertas circunstancias tendría que sustraerse. | Yet even with this understanding Trotsky wrote that the labor party slogan would under certain circumstances be withdrawn. |
