Resultados posibles:
suscribir
El profesor Jaime Arocha, quien trabajó como miembro del equipo curatorial de la exposición, suscribía esta posición. | This stance was nurtured by professor Jaime Arocha, who worked as part of the curatorial team for the exhibition. |
Krishnamurti no perteneció a ninguna organización religiosa, secta o país, ni suscribía a ninguna escuela política o pensamiento ideológico. | Krishnamurti belonged to no religious organization, sect or country, nor did he subscribe to any school of political or ideological thought. |
La realidad es que, cuando la instalábamos en nuestro teléfono, nos suscribía a un servicio de SMS Premium. | In reality however, when you installed it on your device, you would be subscribed to a premium-rate SMS service. |
Esa distancia era entonces, y en el fondo, un aviso que yo mismo suscribía acerca de la inconveniencia de ligarse conmigo. | This distance was thus, at bottom, a warning that I myself believed that it was inconvenient to get involvedwith me. |
En lo referente a la contabilidad estatal, Singapur suscribía la norma especial de divulgación de datos elaborada por el Fondo Monetario Internacional. | As far as government accounting was concerned, Singapore subscribed to the special data dissemination standard developed by the International Monetary Fund. |
El Gobierno noruego no suscribía las severas críticas de la actual estructura financiera internacional formuladas en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2001. | The Norwegian Government did not subscribe to the strong criticisms of the present international financial architecture in the Trade and Development Report, 2001. |
Como empirista, John Stuart Mill suscribía la noción de que todo conocimiento se adquiere a través de la experiencia y que las ideas innatas y preceptos morales no existen. | An empiricist, John Stuart Mill subscribed to the notion that all knowledge is gained through experience and that innate ideas and moral precepts do not exist. |
La democratización total de las instituciones parlamentarias, junto con la abolición de la policía, el ejército y la burocracia, eran parte del programa mínimo de la socialdemocracia, que Kautsky suscribía. | Total democratisation of parliamentary institutions, together with the abolition of the police, the army and the bureaucracy, was part of the minimum program of social democracy, to which Kautsky subscribed. |
En 1996, el Ministerio de Justicia publicó las grandes líneas de un proyecto de ley de protección de los datos personales, que suscribía a los principios de la OCDE. | In 1996 the Department of Justice made public the highlights of a draft bill on the protection of personal information, in line with the principles set forth by the OECD. |
Por último, el orador dijo que su delegación suscribía la propuesta de la República Checa de constituir un fondo especial para el fomento de la capacidad en materia de derecho y política de la competencia. | Finally, the speaker said that his delegation supported the proposal by the Czech Republic for the establishment of a special fund for competition policy and law capacity-building. |
Uno de los participantes observó que, cuando una empresa suscribía el Pacto Mundial y declaraba públicamente su compromiso con las normas del mismo, esto podía equivaler a una manifestación de vinculación a este efecto. | One participant noted that when a company signed up to the Global Compact and publicly asserted its commitment to the Global Compact's standards, this could amount to a binding representation to this effect. |
El Gobierno de Nueva Zelandia manifestó que suscribía el establecimiento del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y confiaba en que éste contribuiría a incorporar efectivamente las cuestiones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | The Government of New Zealand stated that it supported the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and hoped that it would prove effective in mainstreaming indigenous issues within the United Nations system. |
Podhoretz, que dirigió durante 35 años la revista Commentary, en esta ocasión no solo reafirmó que suscribía la doctrina de la guerra preventiva, sino también que quería ir más allá con un libro que piensa escribir. | On the occasion Podhoretz, who edited the magazine Commentary for 35 years, confirmed not only his support for the doctrine of preventive war, but also that he intends to go further in a book he means to write. |
Olmos también explicó que Ecuador cedió soberanía, citando como ejemplo el hecho que el Procurador de la Nación simplemente suscribía los acuerdos para la contratación o renegociación de la deuda, en el modelo y templete entregado por los acreedores. | Olmos also explained that Ecuador ceded sovereignty, citing as an example the fact that the solicitor general simply signed onto the agreements for the contraction or renegotiation of the debt in the format and template designed by the creditors. |
El Gobierno del Japón declaró que suscribía la reforma del sistema de las Naciones Unidas con miras a mejorar la eficacia y la eficiencia, y recomendó que el examen de los mecanismos se efectuara de acuerdo con el proceso de reforma en curso. | The Government of Japan stated that it supported the reform of the United Nations system with a view to enhancing effectiveness and efficiency and recommended that the review of mechanisms be undertaken in line with the ongoing reform process. |
Dado que un inversor privado habría decidido si suscribía el Acuerdo marco al mismo tiempo que si construía la pista sur, la fecha de referencia para la prueba del inversor privado ha de ser noviembre de 2004, es decir, antes del inicio de las obras. | A private investor would have decided whether to enter into the Framework Agreement along with whether to build the southern runway, thus the reference date for the private investor test must be November 2004, before the date construction works started. |
Suscribía créditos que eran repartidos en forma de préstamos para el desarrollo del sector del carbón y el acero. | It received credits, which it distributed in the form of loans to develop the coal and steel sector. |
Perú ha diversificado sus mercados exteriores (Asia es su principal mercado de exportación) al tiempo que suscribía el bilateralismo y los lazos militares con Estados Unidos. | Peru has diversified its overseas markets–Asia is its principle export market–while embracing bilateralism and military ties with the US. |
El representante del Comité de Derechos Humanos señaló que este Comité no consideraba que el documento tuviese carácter oficial y no suscribía su contenido. | The representative of the Human Rights Committee noted that the Committee does not consider the document to have an official status and does not subscribe to it. |
El año pasado también conseguimos alcanzar un acuerdo interinstitucional al respecto, donde se suscribía la necesidad de una declaración positiva, y las oficinas nacionales de auditoría están dispuestas a colaborar con el Tribunal de Cuentas Europeo. | Last year we were also successful in reaching interinstitutional agreement on this, whereby the need for a positive declaration was signed, and the national audit offices are prepared to work together with the European Court of Auditors. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!